Tytuł pozycji:
Dialectal stylization as a strategy of creating role language in japanese manga
The aim of this thesis is to analyze dialectal stylization as a way of creating characters’ dialogues in Japanese comic books.In the first chapter the author presented the definition of role language and its most popular genres. What is more, the author brought up the subject of controversy related to role language.In the second chapter, the author focused on the status of local dialects in modern Japanese. Special attention was given to Kansai dialect due to its reputation which, in contrast to other dialects, leads to the dominant position as a genre of role language.The third chapter contains an analysis of dialectal stylization on the basis of two Japanese mangas – Gōshō Aoyama’s “Meitantei Konan” in a linguistic aspect and Makoto Shinkai’s “Kimi no na wa” in a functional aspect.The selection of foregoing works is based on their popularity and the research material abundance.
W niniejszej pracy przedstawiono dialektyzację jako jeden ze sposobów kreowania języka bohaterów w japońskich komiksach.Pierwszy rozdział poświęcono terminowi yakuwarigo, czyli językowi postaci oraz jego najbardziej popularnym strategiom. Ponadto poruszono w nim temat głównych przejawów kontrowersji związanych z tym zjawiskiem.W rozdziale drugim skoncentrowano się na statusie dialektów we współczesnej japońszczyźnie. Szczególną uwagę poświęcono dialektowi Kansai ze względu na jego popularność, która skutkuje dominującą pozycją w stosunku do innych dialektów, jako strategia kreowania języka postaci.Trzeci rozdział posłużył analizie wykorzystania dialektyzacji na podstawie dwóch przykładów mang – „Meitantei Konan” autorstwa Gōshō Aoyamy w aspekcie językoznawstwa oraz „Kimi no na wa” autorstwa Makoto Shinkai w aspekcie funkcjonalności. Wybór powyższych prac wynika z ich popularności oraz zasobności w materiał badawczy.