Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Domestication, or exotisation : translation strategies in Spanish, French and Polish versions of the novel "Harry Potter and the Philosophers Stone" by J.K. Rowling

Tytuł:
Domestication, or exotisation : translation strategies in Spanish, French and Polish versions of the novel "Harry Potter and the Philosophers Stone" by J.K. Rowling
Domestication ou exotisation : stratégies de traduction dans les versions espagnole, française et polonaise du roman "Harry Potter and the Philosopher’s Stone" de J.K. Rowling
Udomowienie czy egzotyzacja : strategie tłumaczeniowe w hiszpańskim, francuskim i polskim przekładzie powieści "Harry Potter and the Philosophers Stone" J. K. Rowling
Autorzy:
Żmudzin-Zielińska, Ewa
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Wydawnictwo Księgarnia Akademicka
Język:
polski
Prawa:
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/pl/legalcode
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies