In the dissertation, a brief history of the spelling of the Portuguese language is presented, clarifying the relevance of the legislation in this part of the grammar, and outlining the historical axis of the main spelling agreements (from 1945 and 1990). With this broad analysis of Portuguese writing, it is underlined that the language is flexible, in other words, all parts of the language undergo alterations, not only the grammar, but also the phonetics. In addition, this thesis analyzed the biggest challenges of the Portuguese language spelling (L1) caused by the changes introduced, giving special focus to the variety of standard European Portuguese, that is, the variant used in the Lisbon area. Misunderstandings due to lack of graphic accent or excessive accent were highlighted. Given the facts analyzed, it is concluded that the orthography of Portuguese, which is a pluricontinental language, plays a very important role in regulating writing among speakers on several continents, as the systematization of Portuguese spelling greatly helped the unification of its ortography.
Praca zatytułowana “Obszary problematyczne akcentowania graficznego w pisowni współczesnego europejskiego języka portugalskiego”, jak wskazuje tytuł, zajmuje się analizą błędów popełnianych przez Portugalczyków w pisowni. Głównym zadaniem była analiza konkretnych przypadków w zakresie akcentowania nieprawidłowego, a także zastosowania akcentu graficznego, kiedy nie jest on wymagany. W pracy przedstawiona została także krótka historia pisowni języka portugalskiego, wyjaśniająca znaczenie ustawodawstwa tej części gramatyki i rysująca oś historyczną głównych umów ortograficznych (z lat 1945 i 1990). Analizując ortografię portugalską stwierdza się, że język jest elastyczny i zmienny, innymi słowy, wszystkie części języka ulegają ewolucji, zarówno gramatyka, fonetyka jak i pisownia. Zmiany wprowadzone przez umowy z lat 1945 i 1990 miały ogromny wpływ na ortografię i pisownię współczesnego europejskiego portugalskiego. Biorąc pod uwagę przeanalizowane fakty, można stwierdzić, że ortografia języka portugalskiego odgrywa bardzo ważną rolę w regulowaniu pisowni wśród użytkowników na kilku kontynentach.
Nesta dissertação, apresentou-se uma breve história da ortografia da língua portuguesa, esclarecendo a relevância da legislação desta parte da gramática e desenhando o eixo histórico dos acordos ortográficos principais (de 1945 e 1990). Com esta análise ampla da escrita portuguesa, sublinha-se que a língua é flexível e inconstante, por outras palavras, todas as partes do idioma sofrem alterações, não somente a gramática, mas também a fonética. Além disso, nesta tese analisou-se os maiores desafios da grafia da língua portuguesa (L1) causados pelas modificações introduzidas, dando foco especial à variedade do português europeu padrão, ou seja, a variante usada na zona de Lisboa. Destacou-se essencialmente os equívocos por falta de acento gráfico ou acentuação indevida nas palavras agudas, graves e esdrúxulas. Diante dos factos analisados, conclui-se que a ortografia do português, que é uma língua pluricontinental, desempenha um papel importantíssimo na regulação da escrita entre os falantes em vários continentes pois a sistematização da grafia portuguesa auxiliou bastante a unificação da sua ortografia.