Tytuł pozycji:
Metafory "odbicia w wodzie" jako klucz do odczytania "Pamiętnika z Tosy" Ki no Tsurayukiego : kreowanie fikcji literackiej w utworze a problem przekładu
Niniejszy artykuł jest próbą nowej interpretacji jednego z najważniejszych dzieł klasycznej literatury pamiętnikarskiej w Japonii - "Pamiętnika z Tosy" Ki no Tsurayukiego. Tsurayuki był nie tylko prekursorem gatunku dziennika/pamiętnika, ale też jako pierwszy wprowadził do poezji waka metafory 'odbicia w wodzie', bazujące na zlaniu się, zmieszaniu świata realnego i świata ułudy. Ponieważ wiersze stanowią istotną część "Pamiętnika z Tosy", autor niniejszej pracy wyszedł z założenia, iż spojrzenie przez pryzmat metaforyki wykorzystującej odbicie w wodzie może ukazać nowe wartości tego pierwszego osobistego pamiętnika w literaturze japońskiej.
The aim of this paper is to attempt a new interpretation of one of the most important works from the classical Japanese literature - The Tosa Diary by Ki no Tsurauki. I agree with the Takei's Mutsuo thesis that The Tosa Diary was a precursor work for the whole trend of memoirs' literature in medieval Japan and that this diary was written to reconcile two completely different poetics: an anthology of Japanese poetry and a private Chinese diary - genres which were so popular among the aristocracy in Heiankyo.