Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Metafory "odbicia w wodzie" jako klucz do odczytania "Pamiętnika z Tosy" Ki no Tsurayukiego : kreowanie fikcji literackiej w utworze a problem przekładu

Tytuł:
Metafory "odbicia w wodzie" jako klucz do odczytania "Pamiętnika z Tosy" Ki no Tsurayukiego : kreowanie fikcji literackiej w utworze a problem przekładu
"Water reflections" metaphors as a key to understanding "The Tosa diary" by Ki no Tsurayuki
Autorzy:
Olszewski, Krzysztof
Data publikacji:
2002
Wydawca:
Polish Academy of Sciences Press
Słowa kluczowe:
literatura japońska
Heian
Ki no Tsurayuki
metaphor
Japanese literature
metafora
Język:
polski
ISBN, ISSN:
8388549502
9788388549502
Prawa:
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/legalcode
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa 3.0 Polska
Linki:
http://doi.org/10.6084/M9.FIGSHARE.13525532.V1  Link otwiera się w nowym oknie
http://depot.ceon.pl/handle/123456789/2005  Link otwiera się w nowym oknie
http://hdl.handle.net/20.500.12128/11802  Link otwiera się w nowym oknie
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Niniejszy artykuł jest próbą nowej interpretacji jednego z najważniejszych dzieł klasycznej literatury pamiętnikarskiej w Japonii - "Pamiętnika z Tosy" Ki no Tsurayukiego. Tsurayuki był nie tylko prekursorem gatunku dziennika/pamiętnika, ale też jako pierwszy wprowadził do poezji waka metafory 'odbicia w wodzie', bazujące na zlaniu się, zmieszaniu świata realnego i świata ułudy. Ponieważ wiersze stanowią istotną część "Pamiętnika z Tosy", autor niniejszej pracy wyszedł z założenia, iż spojrzenie przez pryzmat metaforyki wykorzystującej odbicie w wodzie może ukazać nowe wartości tego pierwszego osobistego pamiętnika w literaturze japońskiej.

The aim of this paper is to attempt a new interpretation of one of the most important works from the classical Japanese literature - The Tosa Diary by Ki no Tsurauki. I agree with the Takei's Mutsuo thesis that The Tosa Diary was a precursor work for the whole trend of memoirs' literature in medieval Japan and that this diary was written to reconcile two completely different poetics: an anthology of Japanese poetry and a private Chinese diary - genres which were so popular among the aristocracy in Heiankyo.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies