Tytuł pozycji:
Duchy w grze Phasmophobia - analiza nazw postaci z perspektywy kulturowej i tłumaczeniowej
- Tytuł:
-
Duchy w grze Phasmophobia - analiza nazw postaci z perspektywy kulturowej i tłumaczeniowej
Ghosts in Phasmophobia - the Analysis of Characters Names in Cultural and Linguistic Aspect
- Autorzy:
-
Grabka, Katarzyna
- Słowa kluczowe:
-
Phasmophobia, duchy, dusza, gra komputerowa, nazwy własne, analiza, ekwiwalent
Phasmophobia, ghosts, soul, computer game, proper names, analysis, equivalent
- Język:
-
polski
- Dostawca treści:
-
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
-
Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Phasmophobia is an psychological horror computer game published in 2020 by British indie game studio Kinetic Games. Ghosts, who play the part of the only protagonists in this game, are based on ghosts from various cultures from all over the World. The cultural and linguistic aspects of ghosts' names were shown by analyzing the original names and their Chinese translation. The author explained the differences in perception of "ghost" and "soul" in China and in other parts of the Globe. The theoretical part consists of techniques of translation for both proper names and non-equivalent names. In the last part the author analyzed which techniques had been used by translators in Chinese version of the game.
Phasmophobia to wydana w 2020 roku gra komputerowa z gatunku horroru psychologicznego stworzona przez niezależne brytyjskie studio Kinetic Games. Protagonistami w grze są postaci wzorowane na duchach pochodzących z różnych kultur świata. W niniejszej pracy analizie poddano nazwy tych duchów poprzez porównanie brytyjskiej i chińskiej wersji językowej gry. Przedstawiono również rolę i cechy ducha i duszy w kulturze chińskiej oraz w kulturach, z których wywodzą się poszczególne postaci. W części teoretycznej opisano metody tłumaczenia nazw własnych oraz sposoby zapewniania ekwiwalencji dla terminów bezekwiwalentowych a w dalszej części pracy przeanalizowano, które z nich zostały zastosowane podczas tłumaczenia nazw duchów w grze na język chiński.