Tytuł pozycji:
Comparison of Polish and Chinese restaurant names on the example of Cracow and Dalian
Nazwy restauracji nie tylko odzwierciedlają tendencje we współczesnym nazewnictwie, ale są także świadectwem przeobrażeń społeczno-kulturowych. Głównym celem pracy jest analiza nazw krakowskich i daliańskich restauracji pod względem językowym i kulturowym. Analiza ta stanowi próbę odpowiedzi na pytanie o podobieństwa i różnicy słownictwa i motywacji nazewniczej w obu krajach, ponadto pozwoli ona na uaktualnienie sytuacji nazewnictwa restauracji współczesnego Krakowa.
The names of the restaurants not only reflect the trends in modern nomenclature, but are also evidence of social and cultural transformations. The main aim of the thesis is to analyze the names of Cracow and Dalian restaurants from the perspective of language and culture. This work is an attempt to answer the question about the similarities and differences in vocabulary and naming motives in both countries. Moreover, it also allows to update the nomenclature of contemporary Cracow's restaurants.