Tytuł pozycji:
Analiza językowa menu francuskich restauracji w Krakowie
- Tytuł:
-
Analiza językowa menu francuskich restauracji w Krakowie
Linguistic analysis of menus in French restaurants in Cracow
Analyse linguistique des menus des restaurants français à Cracovie
- Autorzy:
-
Zajda, Marta
- Słowa kluczowe:
-
menu, restaurants français, genre, croissant, noms des plats
menu, restauracje francuskie, gatunek, croissant, nazwy potraw
menu, french restaurants, genre, croissant, dish names
- Język:
-
francuski
- Dostawca treści:
-
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
-
Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Niniejsza praca licencjacka jest podzielona na dwie części i koncentruje się na badaniu menu restauracji jako gatunku związanego z dyskursem gastronomicznym. Pierwsza część przedstawia teoretyczne aspekty dyskursu. Teksty menu restauracji są uważane za materialną realizację określonego gatunku dyskursywnego. Druga część analizuje cechy językowe menu francuskich restauracji w Krakowie, koncentrując się na słownictwie, terminologii, nazwach potraw i składników. Za punkt odniesienia posłużył artykuł A. Bochnakowej "La belle (?) langue des menus de restaurant", badający możliwości nazywania potraw po francusku, mieszania obu języków lub używania wyłącznie języka polskiego. Zbadane zostały również zapożyczenia z języka francuskiego obecne w korpusie, a także błędy znalezione w analizowanych tekstach.
Le mémoire de licence proposé est divisé en deux parties et se concentre sur l'étude du menu de restaurant en tant que genre discursif lié au domaine gastronomique. La première partie présente les aspects théoriques liés à la notion de discours et à celle de genre vu que les textes du menu sont considérés comme la réalisation matérielle d'un genre discursif spécifique. La deuxième partie analyse les caractéristiques linguistiques des menus des restaurants français de Cracovie, en se concentrant sur le lexique, la terminologie, les noms des aliments et des ingrédients. L'article d'A. Bochnakowa « La belle (?) langue des menus de restaurant » est utilisé comme point de référence, explorant les possibilités de nommer les plats en français, de mélanger les deux langues ou d'utiliser uniquement le polonais. Les emprunts au français présents dans le corpus seront également examinés ainsi que les erreurs constatées dans les menus analysés.
The proposed thesis is divided into two parts and focuses on the study of the restaurant menu as a discursive genre related to the gastronomic domain. The first part presents the theoretical aspects of discourse. Restaurant menus are considered as the material realization of a specific discursive genre. The second part analyzes the linguistic characteristics of French restaurant menus in Cracow, focusing on lexicon, terminology, food names and ingredients. A. Bochnakowa's article "La belle (?) langue des menus de restaurant" is used as a reference point, exploring the possibilities of naming dishes in French, mixing the two languages or using only Polish. Borrowings from French into Polish present in the corpus will also be examined, as well as the errors found in the menus analyzed.