Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Düzeltme işareti ve Türkçede yazıldığı gibi okunmayan kelimeler

Tytuł:
Düzeltme işareti ve Türkçede yazıldığı gibi okunmayan kelimeler
Circumflex and the deviations from phonetic spelling in Turkish
Autorzy:
Altun, Hilal Oytun
Data publikacji:
2010
Słowa kluczowe:
imla (yazım)
teaching Turkish
alıntı kelimeler
circumflex
Türkçenin öğretimi.
düzeltme işareti
uzun ünlü
telaffuz
long vowel
loanword
pronunciation
orthography
Język:
turecki
ISBN, ISSN:
13009052
Prawa:
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode.pl
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodow
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Türkçede, aslen Türkçe kelimelerle ilgili olmayan, münhasıran alıntı kelimelerle ilgili bazı imla hususiyetleri bulunmaktadır. Bunlardan biri alıntı kelimelerde bulunan uzun ünlüleri ve art damak ünlülerinin yanında bulunan ince g, k, l seslerini göstermek üzere kullanılan düzeltme işaretidir. Yazım kuralına göre düzeltme işareti, adı geçen her durumda kullanılmamakta, eş yazımı önlemek üzere kullanılmaktadır ve bu yazım kuralı ile ilgili yanlışlar çok yaygındır. Yazım yanlışlarının yanı sıra bu gibi seslerin telaffuzunda da yanlışlar görülmektedir. Bu yazıda bu yaygın yanlışların sebepleri incelenerek, yanlışların önüne geçmek için yöntemler önerilmektedir. Yazıda önerilen yöntem, dil öğretiminde kullanılan temel materyallerde standart Türkçedeki telaffuzuna göre uzun ünlülerin ve ince g, k, l seslerinin gösterilmesine dayanmaktadır. Türkçeyi ana dili olarak veya yabancılara öğretmekte kullanılan temel materyallerde uzun ünlülerin ve ince okunması gereken konsonantların belirtilmesi ile söz konusu seslerin doğru telaffuzunun öğretilmesi mümkün olabilir. Düzeltme işareti ile ilgili alışkanlıkları ortaya koymak üzere bu çalışma kapsamında bilimsel makaleler ve köşe yazıları taranmıştır.

In Turkish, there are certain spelling characteristics for exclusively loanwords, which aren't related to originally Turkish words. One of them is the circumflex (lit. "correction mark") to indicate a long vowel and the soft types of g, k, l consonants before a back vowel in the loanwords. According to the orthography, circumflex isn't used to indicate all the phonems mentioned above, used on a basis of disambiguation, and mispelling is very common. Additionaly, some of the loanwords are sometimes mispronounced due to these loan phonems. In this study we analise the reasons of the mistakes and offer a teaching method to avoid the spelling and pronunciation mistakes. The method offered in this study is to indicate the long vowels and the soft g, k, l before the back vowels in the basic language teaching materials according to standard Turkish pronunciation. Indicating the long vowels and soft g, k, l consonants can help to teach correct pronunciation. Scientific articles and newspaper columns have been scanned for this study in order to represent the general spelling habits regarding to circumflex.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies