Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Bilingual competence and the notion of error, norm and system : reflections on the social acceptance of bilingualism

Tytuł:
Bilingual competence and the notion of error, norm and system : reflections on the social acceptance of bilingualism
Kompetencja dwujęzyczna a zagadnienie błędu, normy, systemu : refleksje o społecznej akceptacji bilingwizmu
Autorzy:
Ligara, Bronisława
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Księgarnia Akademicka
Słowa kluczowe:
bilingwizm
bilingualism
bilingual competence
normative evaluation of errors
fałszywa analogia reguł
transfer
otherness
błąd językowy
false analogy of rules
linguistic error
kompetencja dwujęzyczna
inność
ewaluacja normatywna błędów
wykładniki transkodowe
rule overgeneralization
standard
transcodic markers
norma
nadmierne uogólnienie reguły
Język:
polski
Prawa:
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/pl/legalcode
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowa
Linki:
http://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/34569  Link otwiera się w nowym oknie
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
The paper discusses the issue of error in the linguistic production of bilinguals. The bilingual competence of such individuals can be the source of non-standard forms in their linguistic production, i.e. forms that are incompatible with the norm considered to be in force in the specific linguistic community. They are transcodic markers (as a result of transfer from one of the bilingual’s languages to the other), overgeneralization of rules, and false analogy of the rules of the given language. Native speakers regard non-standard forms as a transgression of their unilingual standard, and hence consider them to be errors. Research shows that both Polish experts, e.g. Witold Doroszewski, and native speakers evaluate them as grave errors, and this negative normative evaluation of the bilingual person’s idiolect often translates to a negative axiological perception of the bilingual speaker him- or herself.The linguistic effects of bilingualism mark the bilingual person with ‘otherness’, resulting in a failure on the part of Polish native speakers to accept them as a fully-fledged member of the community. Following Bernard Py, I postulate to abandon the overly normative attitude towards the effects of bilingualism, and to adopt a functional approach based on positive evaluation in terms of efficiency or communicative success, and to acknowledge the existence of variance within the system and the standard as a part of the linguistic experience.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies