Tytuł pozycji:
Quelle rupture dans l’imparfait de rupture?
W artykule zaproponowano krótką analizę referencji terminu de rupture określającego specyficzne użycie francuskiego czasu imparfait. Autorka dowodzi, że termin ten nie powinien być stosowany jako generyczny na określenie użyć imparfait, w których odbiorca postrzega proces zawarty w określonym przedziale czasowym jako zakończony i/lub wprowadzający inne odniesienie czasowe. Terminem tym, mimo iż w zależności od podejścia teoretycznego odsyła on do odmiennych zjawisk, określa się bowiem kryterium pozwalające na wyodrębnienie dwóch głównych wartości wymienionego użycia, w które wpisują się liczne efekty znaczeniowe określane dziś najczęściej ogólnym terminem imparfait narratif.
This article proposes a short analysis regarding the reference of the term de rupture used to name one of the rather atypical uses of the French past tense the imparfait. The author shows that the aforementioned term shouldn’t be considered as a generic one and describes all uses of the French past tense imparfait in which the receiver is directed to see the process as completed and / or having a different temporal reference. The term de rupture, even if its meaning changes depending on the approach chosen, is specialized as a parameter which enables us to distinct two major values of this unusual use of the imparfait. Actually, the latter is described nowadays most commonly as imparfait narratif and is considered as a carrier of various meaning effects.