Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Phonetic realization of acronyms in Spanish and Polish

Tytuł:
Phonetic realization of acronyms in Spanish and Polish
Realización fonética de las formaciones siglares en español y polaco
Fonetyczna realizacja skrótowców w języku hiszpańskim i polskim
Autorzy:
Wicherek, Marta
Data publikacji:
2011
Słowa kluczowe:
pronunciation
abbreviation
skrótowce zapożyczone
acronym
skróty
borrowed abbreviation
skrótowce
phonetic realization
akronimy
wymowa
realizacja fonetyczna
Język:
hiszpański
ISBN, ISSN:
20828594
Prawa:
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/legalcode
Udzielam licencji. Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 3.0 Polska
Linki:
http://www.filg.uj.edu.pl/documents/41616/135698997/SI_10_2011_Wicherek.pdf/175f4992-6cbd-40fb-a33c-70b567070af8  Link otwiera się w nowym oknie
http://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/42190  Link otwiera się w nowym oknie
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
The purpose of the present article is to present different types of the phonetic realization of abbreviations which function contemporarily in Spanish and Polish. These constructions are special linguistic elements because their graphics are accepted in spite of phonetic and orthographic breakings of patterns of any language. Because of this fact, the pronunciation is one of the most important problems concerning this phenomenon. The main emphasis of the article is put on the presentation of the typology of abbreviations: a distinction is carried out between the elements which can be pronounced as one word and these which, on the other hand, are spelled out. Furthermore, the different solutions of phonetic realizations of borrowed abbreviations in Polish and Spanish are presented.

Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie różnych sposobów realizacji fonetycznej skrótowców współcześnie występujących w polszczyźnie i hiszpańszczyźnie. Konstrukcje te są specyficznymi elementami językowymi z uwagi na fakt, iż ich strona graficzna częstokroć łamie fonetyczne oraz ortograficzne reguły obowiązujące w danym języku, a mimo to są elementami akceptowanymi w tych językach. Z tego też powodu wymowa skrótowców stanowi jeden z najważniejszych problemów związanych z tymi konstrukcjami. W niniejszym artykule główny nacisk położony jest na przedstawienie typologii skrótowców: przedstawiona jest różnica pomiędzy elementami, które dają się wymówić jako jeden wyraz, z drugiej strony, omówione zostały także elementy niespełniające tego warunku. Następnie przedstawione są różne możliwości fonetycznej realizacji skrótowców będących wynikiem zapożyczeń, które można zaobserwować zarówno w polszczyźnie, jak i hiszpańszczyźnie.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies