Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

KATSU! TRZASK! Onomatopeje w komiksie japońskim

Tytuł:
KATSU! TRZASK! Onomatopeje w komiksie japońskim
Onomatopeia in the Japan comic books
Autorzy:
Kućma, Natalia
Dobrochna, Sobek
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Wydawnictwo Libron
Słowa kluczowe:
Bleach
Naruto
Dragon Ball
onomatopeja
manga
przekład
comic book
translation
komiks
onomatopeia
Język:
polski
Linki:
https://edytorzy.files.wordpress.com/2014/06/typograficzne-przestrzenie-tekstu-2014.pdf  Link otwiera się w nowym oknie
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The subject of the article is a comparison of visual onomatopoeia in the manga and their versions in Polish. Discussion concerns the most popular shounen mangas Dragon Ball, Naruto, Bleach. The onomatopoeic words as part of the comic books are relevant not onlyin the textual, but also visual layer, so the translation must be considered in both aspects.The article points out advantages and disadvantages of onomatopoeia translations in comic books.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies