Tytuł pozycji:
Possibilities for translation criticism
The article explores issues in translation criticism, focusing on its linguistic and socio-cultural dimensions. Its primary aim is to present the possibilities of translation criticism and define its key parameters. The linguistic methodology applied outlines a path from macro-analytical to micro-analytical analysis, with particular emphasis on function, genre, and discourse register. These factors enable the reconstruction of the translator's intersubjective decision-making processes. The analysis is based on the distinction between overt and covert translations.
Artykuł bada zagadnienia związane z krytyką tłumaczenia, koncentrując się na jej wymiarach lingwistycznym i społeczno-kulturowym. Jego głównym celem jest przedstawienie możliwości krytyki tłumaczenia oraz określenie jej kluczowych parametrów. Zastosowana metodologia lingwistyczna wskazuje drogę prowadzącą od analizy makroanalitycznej do mikroanalitycznej, ze szczególnym uwzględnieniem funkcji, gatunku oraz rejestru dyskursu. Czynniki te pozwalają na rekonstrukcję intersubiektywnych procesów decyzyjnych tłumacza. Analiza opiera się na podziale tłumaczeń na jawne i ukryte.