- Tytuł:
-
Voice-over translation, subtitles, dubbing – three ways of communication of the cinematic work with the viewer
Tłumaczenie lektorskie, napisy i dubbing – trzy sposoby komunikowania dzieła filmowego z widzem - Autorzy:
- Wieczorek, Aleksandra
- Słowa kluczowe:
-
Communication, communication of the cinematic work with the viewer, cinematic work, film, viewer, receiver, translation, subtitles, voice-over translation, dubbing
Komunikowanie, komunikowanie dzieła filmowego z widzem, dzieło filmowe, film, widz, odbiorca, tłumaczenie, napisy, tłumaczenie lektorskie, dubbing - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego