- Tytuł:
-
Hiszpańskie wyrażenia czasownikowe i ich tłumaczenie na język polski. Analiza tłumaczenia wyrażeń czasownikowych zaczerpniętych z powieści Isabel Allende pt. „Portret w sepii”
Locuciones verbales españolas y su traducción al polaco. Estudio de traducción de las locuciones verbales extraídas de la novela "Retrato en sepia", de Isabel Allende
Spanish verbal idioms and their translation into Polish. The analysis of the translation of verbal idioms taken from the novel "Portrait in Sepia" by Isabel Allende - Autorzy:
- Wośko, Justyna
- Słowa kluczowe:
-
Słowa klucze: tłumaczenie frazeologii, techniki tłumaczeniowe, wyrażenie czasownikowe, jednostka frazeologiczna, frazeologia
Palabras clave: traducción fraseológica, técnicas de traducción, locución verbal, unidad fraseológica, fraseología
Key words: translating of phraselogy, methods of translating, verbal idioms, phraseological unit, phraseology - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego