Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Moliere    " wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Humor Szkoły żon Moliera w tłumaczeniu Tadeusza Boya-Żeleńskiego i Artura Międzyrzeckiego
L'humour de L'École des femmes de Molière dans les traductions de Tadeusz Boy-Żeleński et d'Artur Międzyrzecki
Molières humour in the School for Wives as translated by Tadeusz Boy-Żeleński and Artur Międzyrzecki
Autorzy:
Koloda, Maria
Słowa kluczowe:
humour, Bergson, Molière, traduction, Boy-Żeleński, Międzyrzecki, comique
humour, Bergson, Molière, tradnslation, Boy-Żeleński, Międzyrzecki
humor, Bergson, Molier, tłumaczenie, Boy-Żeleński, Międzyrzecki, komizm
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Two polish translations of "George Dandin" (Franciszek Kowalski i Zygmunt Sarnecki): between adaptation and faithful translation
Deux traductions polonaises de George Dandin (Franciszek Kowalski et Zygmunt Sarnecki): entre ladaptation et la traduction "fidèle"
Dwa polskie tłumaczenia "George Dandin" (Franciszek Kowalski i Zygmunt Sarnecki): adaptacja a tłumaczenie "wierne"
Autorzy:
Jakubczyk, Sandra
Słowa kluczowe:
tłumaczenie, adaptacja, Molier, Grzegorz Dyndała, Grzegorz Fafuła
translation, adaptation, Molier, George Dandin
traduction, adaptation, Molière, George Dandin
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Commedia dellArte - tradycja i nowe perspektywy w latach 2017-2019 we Włoszech, Francji i Polsce
Commedia dellArte - la tradizione e i nuovi orizzonti negli anni 2017-2019 in Italia, Francia e Polonia
Commedia dellArte tradition and new perspectives between 2017-2019 in Italy, France and Poland
Autorzy:
Siwińska, Jagoda
Słowa kluczowe:
Commedia dell’arte, theatre, artist, performance, analysis, improvisation, mask, music, scenography, scenario, stage types, tradition, reform, contemporary approach, Arlecchino, Patrice Pavis, Flaminio Scala, Molière, Carlo Goldoni, Giorgio Strehler, Dario Fo, Jacques Lecoq, Giorgio Bongiovanni, Italy, France, Poland, troupe, Fraternal Compagnia, Les Festinanti, Komedianty, Capitan Fracassa - Le mirabolanti avventure del Barone di Sigognac, Le couvre-chef d'entreprise, Oberża pod złamanym groszem
Commedia dell’arte, teatro, artista, spettacolo, analisi, improvvisazione, maschera, musica, scenografia, scenario, canovaccio, lazzo, generico, zibaldone, tipi fissi, Padri, Servi, Servette, Capitano, Innamorati, Arlecchino, Patrice Pavis, Flaminio Scala, Molière, Carlo Goldoni, Giorgio Strehler, Dario Fo, Jacques Lecoq, Giorgio Bongiovanni, Italia, Francia, Polonia, compagnia, Fraternal Compagnia, Les Festinanti, Komedianty, Capitan Fracassa - Le mirabolanti avventure del Barone di Sigognac, Le couvre-chef d'entreprise, Oberża pod złamanym groszem
Komedia dell’arte, teatr, artysta, spektakl, analiza, improwizacja, maska, muzyka, scenografia, scenariusz, żart sceniczny, typy sceniczne, tradycja, reforma, podejście współczesne, Ojcowie, Służący, Kapitan, Zakochani, Arlecchino, , Patrice Pavis, Flaminio Scala, Molière, Carlo Goldoni, Giorgio Strehler, Dario Fo, Jacques Lecoq, Giorgio Bongiovanni, Włochy, Francja, Polska, trupa teatralna, Fraternal Compagnia, Les Festinanti, Komedianty, Capitan Fracassa - Le mirabolanti avventure del Barone di Sigognac, Le couvre-chef d'entreprise, Oberża pod złamanym groszem
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies