- Tytuł:
-
Polish archaisms and historical realities in German translation. An Analysis based on the novel "The knights of the cross" by Henryk Sienkiewicz and its translation into German.
Archaizmy języka polskiego i realia historyczne w tłumaczeniu na język niemiecki. Próba analizy na przykładzie powieści Henryka Sienkiewicza "Krzyżacy" i jej przekładzie na język niemiecki
Polnische Archaismen und historische Realien in der deutschen Übersetzung. Versuch einer Analyse am Beispiel des Romans von Henryk Sienkiewicz "Krzyżacy" und dessen Übertragung ins Deutsche - Autorzy:
- Stępień, Kinga
- Słowa kluczowe:
-
Archaizm, archaizacja, Krzyżacy, Henryk Sienkiewicz, ekwiwalencja, skopos, zasady odpowiedniości, archaizmy fonetyczne, archaizmy fleksyjne, archaizmy leksykalne, archaizmy semantyczne, archaizmy słowotwórcze, archaizmy frazeologiczne, archaizmy syntaktyczne, Zakon Krzyżacki, średniowiecze.
die Kreuzritter, polnische Archaismen in deutscher Übersetzung, Henryk Sienkiewicz, der Deutsche Orden, Skopos, Äquivalenz, Entsprechungstypologie, lexikalische Archaismen, syntaktische Archaismen, phonetische Archaismen, flexivische Archaismen, Archaismen im Bezug auf Wortbildung, Archaismen im Bezug auf Phraseologie, semantische Archaismen, Entsprechung, Neutralisierung, Archaisierung, das Mittelalter.
Archaism, archaisation, the knights of the cross, eqivalence, skopos, Teutonic Order, phonetic archaism, lexical archaism, inflectional archaism, semantic archaism, phraseological archaism, syntactic archaism, word-formative archaism, the middle ages. - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego