- Tytuł:
-
Following the Translator. A Critical Analysis of the Translation of Detective Story “Tre sekunder” written by Anders Roslund and Börge Hellström and translated by Wojciech Łygaś.
Att följa i översättarens spår. Översättningskritisk analys av Anders Roslunds och Börge Hellströms deckare Tre sekunder i översättning av Wojciech Łygaś
Śladami tłumacza. Krytyczna analiza przekładu kryminału „Tre sekunder” autorstwa Andersa Roslunda i Börge Hellströma w tłumaczeniu Wojciecha Łygasia - Autorzy:
- Wojtas, Aneta
- Słowa kluczowe:
-
translation studies, translation criticism, equivalence
przekładoznawstwo, krytyka przekładu, ekwiwalencja
översättningsvetenskap, översättningskritik, ekvivalens - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego