Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "POLISH TRANSLATOR" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Tłumacz - człowiek z problemami? Analiza badań ankietowych pod kątem problemów kulturowych, językowych i wydawniczych, które napotyka tłumacz obcojęzyczny podczas swojej pracy z książką polską
Translator - a man with problems? Analysis of the survey in terms of cultural, linguistic and publishing problems which foreign language translator encounters during his work with the Polish book
Autorzy:
Niemiec, Katarzyna
Słowa kluczowe:
translation, translator, problem, the publisher, Polish language
Tłumaczenie, tłumacz, problem, wydawca, język polski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Promotion of Polish literature abroad by The Book Institute. Management of programs targeted to translators
Promocja polskiej literatury za granicą w ramach działalności Instytutu Książki. Zarządzanie programami kierowanymi do tłumaczy
Autorzy:
Żądło, Joanna
Słowa kluczowe:
INSTYTUT KSIĄŻKI – LITERATURA POLSKA – PROMOCJA – TŁUMACZ – ZARZĄDZANIE
MANAGEMENT – POLISH LITERATURE – PROMOTION – THE BOOK INSTITUTE – TRANSLATOR
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Relacja Catherine i Heathcliffa w polskich przekładach Wichrowych Wzgórz
Catherine and Heathcliffs relationship in Polish translations of Wuthering Heights
Autorzy:
Stokłosa, Natalia
Słowa kluczowe:
Catherine; Heathcliff, Wichrowe Wzgórza; polskie przekłady; dominanta translatorska; dominanta translatoryczna; Vinay i Darbelnet; Brontë, Emily Brontë.
Catherine; Heathcliff; Wuthering Heights; Polish translations; translator’s dominant; translative dominant; Vinay and Darbelnet; Emily Brontë.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Polish-Chinese, Chinese-Polish Web Dictionary
Internetowy słownik polsko-chiński, chińsko-polski
Autorzy:
Chudzik, Barbara
Słowa kluczowe:
dictionary, web dictionary, Chinese, web aplication, Ruby, framework Ruby on Rails, translator, Polish-Chinese dictionary
słownik, słownik internetowy, język chiński, aplikacja internetowa, Ruby, framework Ruby on Rails, tłumacz, słownik polsko-chiński
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Burek czy zapiekanka? : wyzwania związane z przekładem współczesnej literatury chorwackiej na język polski
Burek or zapiekanka? : challenges related to the translation of contemporary croatian literature into polish
Autorzy:
Wojtaszek, Aleksandra
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Zveza društev Slavistično društvo Slovenije
Słowa kluczowe:
literatura chorwacka
język polski
Croatian literature
translator
przekład literacki
dialekt
Polish language
tłumacz
dialect
literary translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Переводческая деятельность И. Бродского: особенности творческой мастерской на примере переводов польской поэзии
Działalność translatorska J. Brodskiego: specyfika warsztatu twórczego na przykładzie tłumaczeń polskiej poezji
J. Brodskis translation work: characteristic of creative techniques based on examples of Polish poetry translations
Autorzy:
Bolsęga, Adrian
Słowa kluczowe:
И. Бродский-переводчик, переводоведение, переводы польской поэзии, польская поэзия в переводе на русский
J. Brodsky-translator, translatology, translation of polish poetry, polish poetry in russian
J. Brodski-tłumacz, translatologia, tłumaczenie polskiej poezji, polska poezja w przekładzie na język rosyjski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Semantic evolution as a source of an apparent equivalence with examples from Polish and Croatian languages
Ewolucja semantyczna jako źródło pozornej ekwiwalencji na wybranych przykładach polskich i chorwackich
Autorzy:
Bigaj, Marzena
Słowa kluczowe:
False friends of translator, false equivalence, tautonyme, polish and croatian languages, comparing slavic languages, homonyme
Pozorna ekwiwalencja, homonimia międzyjęzykowa, tautonimy, fałszywi perzyjaciele tłumacza, studia porównawcze języków, polski i chorwacki w kontekście porównawczym, falsi-ekwiwalenty,
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies