- Tytuł:
-
How to translate the untranslatable? Strategies for the translation of wordplay in the Spanish dubbing on the basis of the series «Friends»
¿Cómo traducir lo intraducible? Estrategias de la traducción de los juegos de palabras en el doblaje castellano a base de la serie «Friends»
Jak przetłumaczyć nieprzetłumaczalne? Strategie tłumaczenia gier słownych w dubbingu hiszpańskim na podstawie serialu «Przyjaciele» - Autorzy:
- Grudzińska, Alicja
- Słowa kluczowe:
-
juego de palabras, estrategias de traducción, doblaje, Friends
wordplay, translation strategies, dubbing, Friends
gra słowna, strategie tłumaczeniowe, dubbing, Przyjaciele - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego