Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "рецепция" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Советская поэзия в 1926 году в зеркале анкетирования писателей и читателей
Soviet poetry in 1926 in the light of writers’ and readers’ opinion surveys
Autorzy:
Павловец, Михаил
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
поэзия
лирика
Борис Пастернак
рецепция
читатель
poetry
lyric poetry
Boris Pasternak
reception
reader
audience
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Recepcja twórczości Olgi Tokarczuk w Bułgarii
The Reception of Olga Tokarczuk’s Works in Bulgaria
Рецепцията на творчеството на Олга Токарчук в България
Autorzy:
Gołek-Sepetliewa, Dorota
Data publikacji:
2020-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Polish literature in Bulgaria
Olga Tokarczuk
reception
translation
литература в България
Олга Токарчук
рецепция
превод
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Сік українських пісень народних”, „перетворений в кипучу кров поета”: Франкове прочитання Шевченкового Перебенді
Sap of Ukrainian Folk Songs”, Transformed into the Poet's Ebullient Blood”: Franko Reception of Shevchenko's Perebendia
„Сок украинских песен народных”; „преобразованный в кипучую кровь поэта”: Франковское прочтение Шевченковского Перебенди
Autorzy:
Пилипчук, Святослав
Data publikacji:
2015-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Adam Marszałek
Tematy:
folklore
folklorism
ballad
lyric–epic
kobzar
psychologism
reception
фольклор
фольклористика
баллада
лиро-эпос
кобзарь
психологизм
рецепция
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Сік українських пісень народних”, „перетворений в кипучу кров поета”: Франкове прочитання Шевченкового Перебенді
Sap of Ukrainian Folk Songs”, Transformed into the Poet's Ebullient Blood”: Franko Reception of Shevchenko's Perebendia
„Сок украинских песен народных”; „преобразованный в кипучую кровь поэта”: Франковское прочтение Шевченковского Перебенди
Autorzy:
Святослав Пилипчук
Data publikacji:
2015-12-31
Tematy:
folklore
folklorism
ballad
lyric–epic
kobzar
psychologism
reception
фольклор
фольклористика
баллада
лиро-эпос
кобзарь
психологизм
рецепция
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Клинический случай нового Раскольникова в романе Текст Дмитрия Глуховского
Kliniczny przypadek nowego Raskolnikowa w powieści Dmitrija Głuchowskiego "Tekst"
The clinical case of the new Raskolnikov in the novel Text by Dmitry Glukhovsky
Autorzy:
Irina Ermashova
Data publikacji:
2024
Tematy:
Посттравматическое стрессовое расстройство
новая проза
рецепция
интердициплинарный подход
Zespół stresu pourazowego
najnowsza proza
recepcja
podejście interdyscyplinarne
Post-traumatic stress disorder
new prose
reception
interdisciplinary approach
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Клинический случай нового Раскольникова в романе Текст Дмитрия Глуховского
Kliniczny przypadek nowego Raskolnikowa w powieści Dmitrija Głuchowskiego "Tekst"
The clinical case of the new Raskolnikov in the novel Text by Dmitry Glukhovsky
Autorzy:
Ermashova, Irina
Data publikacji:
2024
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
Посттравматическое стрессовое расстройство
новая проза
рецепция
интердициплинарный подход
Zespół stresu pourazowego
najnowsza proza
recepcja
podejście interdyscyplinarne
Post-traumatic stress disorder
new prose
reception
interdisciplinary approach
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Samuel Bogumił Linde i Tadeusz Bułharyn – wokół polskiego przekładu "Rysu historycznego literatury rosyjskiej" Nikołaja Grecza
Samuel Bogumił Linde and Thaddeus Bulgarin (around the "Polish translation of the Historical outline of Russian literature" by Nikolay Gretsch)
Самуил Богумил Линде и Фаддей Булгарин – вокруг польского перевода "Опыта краткой истории русской литературы" Николая Греча
Autorzy:
Dąbrowska Magdalena
Tematy:
Samuel Bogumił Linde
Tadeusz Bułharyn (Faddiej Bułgarin)
Nikołaj Grecz
tłumaczenie
recepcja
Самуил Богумил Линде
Тадеуш (Фаддей) Булгарин
Николай Греч
перевод
рецепция
Thaddeus Bulgarin (Faddei Bulgarin)
Nikolay Gretsch
translation
reception
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Antologie w obiegu. O obecności i nieobecności staroserbskich tekstów w przekładzie na język polski – uwagi ogólne
Антологии в читательской среде. О наличии и об отсутствии старосербских текстов в переводе на польский язык – общие замечания
Antologies in Circulation. On Presence and Absence of the Old Serbian Texts in Polish Translations. General Remarks
Autorzy:
Izabela Lis-Wielgosz
Tematy:
przekład
recepcja
literatura
Slavia Orthodoxa
piśmiennictwo prawosławnych Słowian
teksty staroserbskie
antologie
перевод
рецепция
литература
письменность православных славян
стросербские тексты
антологии
translation
reception
literature
literature of Orthodox Slavs
Old Serbian texts
antologies
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Przekład w przestrzeni oddziaływania obcej kultury
Преводът в сферата на въздействие на чужда културна среда
Translation in the sphere of foreign culture
Autorzy:
Simeonova‑Konach Galia
Data publikacji:
2015
Tematy:
превод
рецепция
исторически и културен дискурс
Тадеуш Конвицки
Йордан Йовков
Екзотичният Друг
translation
reception
historical and cultural discourse
Tadeusz Konwicki
Yordan Yovkov
the Exotic Other
przekład
recepcja
dyskurs historyczny i kulturowy
Egzotyczny Inny
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies