- Tytuł:
-
Postać zagubiona w przekładzie – jak różne strategie i techniki tłumaczeniowe wpływają na przedstawienie trzech głównych bohaterów w powieści Cormaca McCarthy’ego To nie jest kraj dla starych ludzi w tłumaczeniach Roberta Bryka i Roberta Sudóła.
Character Lost in Translation - How Different Translation Strategies and Techniques Influence the Presentation of the Three Main Characters in the Renderings of Cormac McCarthy’s No Country for Old Men by Robert Bryk and Robert Sudół - Autorzy:
- Wojtaszek, Maciej
- Słowa kluczowe:
-
Presentation, character, strategy, technique, alteration
Przedstawienie, postać, technika, strategia, zmiana - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego