- Tytuł:
-
Ways of translating Swedish compound nouns to Polish based on Jonas Gardells novel "Torka aldrig tårar utan handskar" and its Polish translation by Katarzyna Tubylewicz
Sposoby tłumaczenia szwedzkich rzeczowników złożonych na język polski w oparciu o powieść Jonasa Gardella pt. „Torka aldrig tårar utan handskar” oraz tłumaczenie autorstwa Katarzyny Tubylewicz - Autorzy:
- Korszuń, Marcin
- Słowa kluczowe:
-
językoznawstwo konfrontatywne, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna, rzeczownik złożony
comparative analysis, contrastive linguistics, translation studies, compound noun - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego