Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "польский язык" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Особенности и способы перевода названий серий мультфиль-ма Маша и медведь на польский язык
Properties and ways of translating the names of the episodes of Masha and the Bear animated film into Polish
Autorzy:
Didenko Natalya
Data publikacji:
2020-06-30
Tematy:
free translation
literal translation
national and cultural component paratext
audio-visual translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Некоторые особенности перевода мультипликационного фильма Маша и медведь на польский язык
Some properties of the Polish translation of the animated film Masha and the Bear
Niektóre cechy przekładu filmu animowanego Masza i Niedźwiedź na język polski
Autorzy:
Didenko Natalya
Tematy:
audiovisual translation
polysemiotics
intertextuality
translation strategy
transformation
przekład audiowizualny polisemiotyczność
intertekstualność
strategia tłumaczeniowa
transformacja
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Особенности идиолекта главной героини мультфильма «Маша и медведь» и их передача в переводе на польский язык
Properties of the idiolect used by the main character of Masha and the Bear animated film and their transfer in the Polish translation
Autorzy:
Didenko Natalya
Data publikacji:
2019-09-30
Tematy:
idiolect
audiovisual translation transformation
translation equivalent
children speech
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies