- Tytuł:
-
Egennamn och appellativer bildade av egennamn som översättningsproblem. En studie av Andrzej Stasiuks roman „Dziewięć” och dess svenska översättning
Proper nouns and common nouns derived from proper nouns as translation problem. A study on the basis of Andrzej Stasiuks novel “Dziewięć” and its Swedish translation
Nazwy własne oraz rzeczowniki pospolite utworzone od nazw własnych jako problem tłumaczeniowy. Analiza porównawcza na materiale powieści „Dziewięć” Andrzeja Stasiuka i jej przekładu na język szwedzki - Autorzy:
- Dziedzic, Olga
- Słowa kluczowe:
-
translation, proper noun, Polish, Swedish, comparative analysis
översättning, egennamn, polska, svenska, jämförande analys
tłumaczenie, nazwa własna, polski, szwedzki, analiza porównawcza - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego