- Tytuł:
-
„Powszechnie znany” żargon rosyjski jako środek przekazu nieliterackich odmian języka w przekładzie (na podstawie rosyjskiego tłumaczenia powieści Doroty Masłowskiej „Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną”)
The general Russian jargon as a means of expressing non-literary varieties of language in translation (based on the Russian translation of Dorota Masłowska’s novel “Polish-Russian War under the white-red flag”)
Общерусский жаргон как ресурс передачи нелитературных проявлений языка в переводе (на материале перевода романа Дороты Масловской Польско-русская война под бело-красным флагом) - Autorzy:
- Pacak, Patrycja
- Słowa kluczowe:
-
перевод, общерусский жаргон, общий жаргон, просторечие, разговорная речь, нелитературная лексика, война польско-русская, масловская
translation, general russian jargon, common language, prostorechie, colloquial language, non-literary vocabulary, polish-russian war, maslowska
tłumaczenie, przekład, powszechnie znany żargon języka rosyjskiego, język pospolity, prostorechie, język potoczny, nieliteracka leksyka, wojna polsko-ruska, masłowska - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego