Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "TRANSLATION STRATEGIES" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Celestyna oder der sechste Sinn – Analiza strategii zastosowanych w celu tłumaczenia realiów w niemieckim przekładzie utworu Małgorzaty Musierowicz Szósta klepka.
Celestyna oder der sechste Sinn - The Analysis of Translation Strategies Used to Render Realia in the German Version of Szósta klepka by Małgorzata Musierowicz
Autorzy:
Soboń, Paulina
Słowa kluczowe:
realia, startegie tłumaczeniowe, tłumaczenie literackie
realia, translation strategies, literary translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies