Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "translating strategies" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-7 z 7
Tytuł:
Analiza tłumaczeń elementów kulturowych w sitcomie Friends oparta na badaniu reakcji
Reaction-based analysis of translation of culture-bound elements in Friends
Autorzy:
Więsek, Magdalena
Słowa kluczowe:
Tłumaczenie Audiowizualne, napisy, dubbing, lektor, strategie tłumaczeniowe, kultura, elementy kulturowe, sitcom, Przyjaciele, serial, tłumaczenie strategiczne
Audiovisual Translation, subtitles, dubbing, voice-over, translating strategies, culture, culture-bound elements, sitcom, Friends, TV series, strategic translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
„Żołnierz, poeta, czasu kurz - o wybranych wierszach Krzysztofa Kamila Baczyńskiego w przekładzie na język angielski
"Soldier, poet, dust of time" - on the selected poems of Krzysztof Kamil Baczyński in English translation
Autorzy:
Kwaśniewska, Aleksandra
Słowa kluczowe:
poetry translation, imagery, metaphor, strategies in translating poetry, difficulties of tranlsting poetry, semantic dominant, Krzysztof Kamil Baczyński, WWII, Bill Johnston
tłumaczenie poezji, obrazowanie, metafora, strategie w tłumaczeniu poezji, problemy w tłumaczeniu poezji, dominanta semantyczna, Krzysztof Kamil Baczyński, II wojna światowa, Bill Johnston
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-7 z 7

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies