- Tytuł:
-
Nazwy własne w bajkach Kornela Makuszyńskiego i ich francuski przekład
Proper names in the tales by Kornel Makuszyński and their French translation
Noms propres dans les contes de Kornel Makuszyński et leur traduction française - Autorzy:
- Sokół, Aleksandra
- Słowa kluczowe:
-
proper names, anthroponyms, toponyms, French translation, children's literature, tales, Makuszyński, Bardzo dziwne bajki, translation problems, cultural differences, language differences
nazwy własne, antroponimy, toponimy, tłumaczenie na język francuski, literatura dziecięca, bajki, Makuszyński, Bardzo dziwne bajki, problemy tłumaczeniowe, różnice kulturowe, różnice językowe
noms propres, anthroponymes, toponymes, traduction française, littérature enfantine, contes, Makuszyński, Marycia la princesse au cœur de glace et autres contes polonais, problèmes de traduction, différences culturelles, différences linguistiques - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego