Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Literarische Übersetzung" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Aleksander Batowski als Kritiker der polnischen Übersetzung von Friedrich Schillers Gedicht Die Ideale
Autorzy:
Eberharter, Markus
Współwytwórcy:
Uniwersytet Warszawski
Data publikacji:
2017-11-30
Wydawca:
Wydawnictwo im. Stanisława Podobińskiego Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie
Słowa kluczowe:
Jan Nepomucen Kamiński
Friedrich Schiller
Aleksander Batowski
Übersetzungskritik 19. Jahrhundert
literarische Übersetzung 19. Jahrhundert.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Inne
Tytuł:
Aleksander Batowski als Kritiker der polnischen Übersetzung von Friedrich Schillers Gedicht Die Ideale
Autorzy:
Eberharter, Markus
Data publikacji:
2017-11-30
Wydawca:
Wydawnictwo im. Stanisława Podobińskiego Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie
Słowa kluczowe:
literarische Übersetzung 19. Jahrhundert.
Aleksander Batowski
Übersetzungskritik 19. Jahrhundert
Jan Nepomucen Kamiński
Friedrich Schiller
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Artykuł
Tytuł:
O mestu in vlogi slovenske književnosti v nemško govorečem prostoru
About the place and role of Slovenian literature in the German-speaking area
O miejscu i roli literatury słoweńskiej na obszarze niemieckojęzycznym
Autorzy:
Borovnik Silvija
Data publikacji:
2019-06-01
Tematy:
Slovenian Literature in Austria
Multiculturality
Interculturality
Bilingualism
Literary Translation
slowenische Literatur in Österreich
Multikulturalität
Interkulturalität
Zweisprachigkeit
literarische Übersetzung
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Zur Übersetzung von Medizin-Thrillern am Beispiel von ausgewählten Romanen Tess Gerritsens und deren Übersetzungen ins Polnische und Deutsche
O tłumaczeniu thrillerów medycznych na przykładzie wybranych powieści Tess Gerritsen i ich przekładów na język polski i niemiecki
Translating medical thrillers on the example of the chosen Tess Gerritsen’s novels and their translations into polish and german
Autorzy:
Fraszczyk, Katarzyna
Słowa kluczowe:
Tess Gerritsen; przekład literacki; thriller medyczny
Tess Gerritsen; literature translation; medical thriller
Tess Gerritsen; literarische Übersetzung; Medizin-Thriller
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Tłumaczenie metafor na przykładzie wierszy Andreasa Gryphiusa
Translation of metaphors on the example of poems by Andreas Gryphius
Die Übersetzung von Metaphern am Beispiel der Gedichte von Andreas Gryphius
Autorzy:
Jędrol, Magdalena
Słowa kluczowe:
Metapher, literarische Übersetzung, Sonette, Andreas Gryphius
metaphor, literary translation, sonnets, Andreas Gryphius
metafora, tłumaczenie literackie, sonety, Andreas Gryphius
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Das übersetzte Deutschlandbild Thomas Manns. Die Rede Deutschland und die Deutschen
Autorzy:
Tempel, Małgorzata
Data publikacji:
2017-11-30
Wydawca:
Wydawnictwo im. Stanisława Podobińskiego Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie
Słowa kluczowe:
Thomas Mann in Polen
Innerlichkeit
Thomas Mann
Göttinger Sonderforschungsbereich Die literarische Übersetzung.
Deutschland und die Deutschen
Thomas Manns Deutschlandbild
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Artykuł
Tytuł:
Das übersetzte Deutschlandbild Thomas Manns. Die Rede Deutschland und die Deutschen
Autorzy:
Tempel, Małgorzata
Współwytwórcy:
Universität Potsdam (Potsdam)
Data publikacji:
2017-11-30
Wydawca:
Wydawnictwo im. Stanisława Podobińskiego Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie
Słowa kluczowe:
Deutschland und die Deutschen
Innerlichkeit
Thomas Mann
Göttinger Sonderforschungsbereich Die literarische Übersetzung.
Thomas Mann in Polen
Thomas Manns Deutschlandbild
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Inne
Tytuł:
Das Wesen der Indexikalität im Sprachgebrauch
On indexicality in the use of language
Autorzy:
Sulikowski, Piotr
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
Indexikalität
relationale Bedeutung
lexikalische Bedeutung
literarische Übersetzung
literary translation
lexical meaning
relational meaning
indexicality
indeksykalność
znaczenie relacjonalne
znaczenie leksykalne
przekład literacki
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Translation problems on the lexical level on the example of literary translations by Karl Dedecius
Problematyka tłumaczeń literackich na płaszczyźnie leksykalnej na przykładzie tłumaczeń Karla Dedeciusa
Zu Übersetzungsproblemen auf der lexikalischen Ebene am Beispiel von literarischen Übersetzungen von Karl Dedecius
Autorzy:
Madejak, Anna
Słowa kluczowe:
Literarische Übersetzung, Dedecius, Szymborska, skopos-Theorie, Übersetzungsprobleme
Tłumaczenia literackie, Dedecius, Szymborska, teoria skoposu, problematyka tłumaczeń
Literally translation, Dedecius, Szymborska, skopos theory, translation problems
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies