- Tytuł:
-
Individualästhetik als Phänomen der Übersetzungskunst. Das Gedicht Campo di Fiori von Czesław Miłosz, nachgedichtet von dem norwegischen Lyriker Paal Brekke
Individual Aesthetics as Translation Phenomenon: Campo di Fiori by Czesław Miłosz in Poetic Translation by Norwegian Poet Paal Brekke - Autorzy:
- Aleksandra Wilkus
- Tematy:
-
comparative literature
translation studies
poetry
individual aesthetics
CzesławMiłosz
Paal Brekke - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- CEJSH