Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "„Produkt”" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Małopolska : tradizioni e costumi
Współwytwórcy:
Zespół ds. Gospodarki Turystycznej (Urząd Marszałkowski Województwa Małopolskiego) Wydawca
Bzowski, Krzysztof (1976- ) Autor
Małopolska Organizacja Turystyczna Wydawca
Baturo, Iwona Autor
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Kraków : Dipartimento del Turismo e dello Sport del Consiglio Regionale della Regione Małopolska. Collegio Economia Turistica : Organizzazione Turistica della Regione Małopolska
Tematy:
Województwo małopolskie (1999- )
Produkt regionalny
Folklor
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Academica
Inne
Tytuł:
Małopolska : tradizioni e costumi
Autorzy:
Baturo, Iwona Autor
Współwytwórcy:
Zespół ds. Regionalnego Systemu Informacji Turystycznej (Urząd Marszałkowski Województwa Małopolskiego) Wydawca
Małopolska Organizacja Turystyczna Wydawca
Bzowski, Krzysztof (1976- ) Autor
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Kraków : Dipartimento del Turismo e dello Sport del Consiglio Regionale della Regione Małopolska. Collegio Economia Turistica : Organizzazione Turistica della Regione Małopolska
Tematy:
Produkt regionalny
Małopolska
Etnografia
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Academica
Inne
Tytuł:
Małopolska : Tradizioni e costumi
Autorzy:
Bzowski, Krzysztof (1976- ). Autor
Współwytwórcy:
Małopolska Organizacja Turystyczna. Wydawca
Zespół ds. Regionalnego Systemu Informacji Turystycznej (Urząd Marszałkowski Województwa Małopolskiego). Wydawca
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Cracovia : Dipartimento del Turismo e della Promozione dell’Ufficio di Presidenza della Provincia della Małopolska. Gruppo per il Sistema Regionale dell’Informazione Turistica : Małopolska Organizacja Turystyczna
Tematy:
Małopolska
Produkt regionalny
Tradycja
Etnografia
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Academica
Inne
Tytuł:
Tłumaczenie nazw własnych w filmach animowanych produkcji Walt Disney Animation Studios. Analiza porównawcza oryginalnej wersji językowej z wersjami dubbingowanymi na język włoski i język polski
Translation of proper names in animated feature films of Walt Disney Animation Studios. Comparative analysis of original English version with versions dubbed into Italian and Polish
Traduzione dei nomi propri nei lungometraggi d’animazione prodotti da Walt Disney Animation Studios. Analisi comparativa della versione in lingua originale con i rispettivi doppiaggi in italiano e polacco
Autorzy:
Gulczuk, Magdalena
Słowa kluczowe:
Audiovisual translation, audiovisual product, subtitling, dubbing, domestication, foreignization, proper names, Disney classics
Traduzione audiovisiva, prodotto audiovisivo, sottotitolazione, doppiaggio, addomesticamento, estraniamento, nomi propri, classici Disney
Tłumaczenie audiowizualne, produkt audiowizualny, napisy, dubbing, udomowienie, egzotyzacja, nazwy własne, klasyki Disneya
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies