Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "WORD- FOR- WORD TRANSLATION" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
"Hieros Gamos – Święte Wesele" : Biblia hebrajska w przekładzie Martina Bubera i Franza Rosenzweiga (ze szczególnym uwzględnieniem poetyki przekładu Rosenzweiga)
"Hieros Gamos – Sacred Marriage" : the Hebrew Bible translated by Martin Buber and Franz Rosenzweig (with a special focus on Rosenzweig’s poetics of translation)
Autorzy:
Kita-Huber, Jadwiga
Data publikacji:
2012
Słowa kluczowe:
Luther Bible
word-for-word translation
Biblia w przekładzie Martina Bubera i Franza Rosenzweiga
przekład Biblii
Biblia Lutra
Bible translation
translation in the hermeneutic tradition of Judaism
przekład dosłowny
Martin Buber and Franz Rosenzweig as translators
przekład w hermeneutycznej tradycji judaizmu
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
O potrzebie ujęć subwersywnych w badaniach nad pograniczem
Autorzy:
Bukowiec, Paweł
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
The Need for Subversiveness in Studies on Borderlands The word „pogranicze” (in rough translation: borderland) gets more and more popular in Polish humanities as the equivalent of untranslatable and inconvenient „Kresy”, the first being free of polonoc
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies