Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "“translation theory”" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-9 z 9
Tytuł:
Корнея Чуковского теория перевода в сравнении с практикой. Польские переводы "Крокодила"
Kornieja Czukowskiego teoria przekładu a praktyka.
Korney Chukovskys Translation Theory in Comparise to Practice.
Autorzy:
Chaja, Karolina
Słowa kluczowe:
Korney Chukovsky, translation, theory, strategy
Korniej Czukowski, teoria, przekład, strategia
Корней Чуковский, теория, перевод, стратегия
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
О культурной памяти в переводе (теоретический аспект)
On Cultural Memory in Translation (Theoretical Perspective)
Autorzy:
Baleja, Piotr
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
translation studies
cultural memory
national myths
translation problems
translation theory and criticism
переводоведение
культурная память
национальные мифы
переводческие проблемы
теория и критика перевода
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Comparative analysis of humour translation strategies in sitcoms on the example of “The Big Bang Theory”
Analiza porównawcza strategii tłumaczeniowych elementów komicznych w sitcomach na przykładzie serialu „Teoria wielkiego podrywu”
Сравнительный анализ переводческих стратегий комических элементов в ситкомах на примере сериала «Теория Большого Взрыва»
Autorzy:
Yevtushenko, Yuliia
Słowa kluczowe:
humour translation, audiovisual translation, comical effect, translation strategies, The Big Bang Theory
tłumaczenie humoru, tłumaczenie audiowizualne, efekt komiczny, strategie tłumaczeniowe, Teoria wielkiego podrywu
перевод юмора, аудиовизуальный перевод, комический эффект, переводческие стратегии, Теория большого взрыва
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Difficulties in translating film texts from the point of view of the psychopoetics of the characters on the basis of selected films Andrey Zvyagintsev
Проблемы перевода кинотекстов с точки зрения психопоэтики персонажей на основе избранных фильмов Андрея Звягинцева
Trudności w tłumaczeniu tekstów filmowych z punktu widzenia psychopoetyki bohaterów na podstawie wybranych filmów Andrieja Zwiagincewa
Autorzy:
Madej, Natalia
Słowa kluczowe:
психопоэтика, аудиовизуальный перевод, киногерой, кинотекст, теория скопоса
psychopoetics, audiovisual translation, film character, film text, skopos theory
psychopoetyka, tłumaczenie audiowizualne, postać filmowa, tekst filmowy, teoria skoposu
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Польское ‘węzłowaty’ и его русские соответствия в XVII−XVIII вв.
The Polish Lexeme ‘Węzłowaty’ and Its Russian Equivalents in the 17th and 18th Centuries
Autorzy:
Николаев, Сергей
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Polish-Russian literary relations
translation
rhetorical terminology
‘conceit’ theory
lexicography
польско-русские литературные отношения
перевод
риторическая
терминология
лексикография
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Comparative analyse of "Shah of Shahs" by Ryszard Kapuściński to Russian language
Сопоставительный анализ переводов ""Шахиншаха" Рышарда Капущинского на русский язык
Analiza porównawcza przekładów "Szachinszacha" Ryszarda Kapuścińskiego na język rosyjski
Autorzy:
Siwek, Justyna
Słowa kluczowe:
Шахиншах, Рышард Капущинский, сопоставительный анализ, Сергей Ларин, Ирина Киселева, переводческие трансформации, ошибки в переводе, стилистический регистр
Szachinszach, Ryszard Kapuściński, analiza porównawcza, Siergiej Łarin, Irina Kisielowa, transformacje translatorskie, błędy w przekładzie, rejestr stylistyczny
Shah of Shahs, Ryszard Kapuściński, comparative analysis, Sergey Larin, Irina Kisielova, theory of translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Syntax of text : text in syntax : linguistic analysis in the Bermuda Triangje : combinatorics - semantics - pragmantics
Sintaksis teksta : tekst v sintaksise : lingvističeskij analiz v Bermudskom treugolnike : kombinatorika - semantika - pragmatika
Синтаксис текста : текст в синтаксисе : лингвистический анализ в Бермудском треугольнике : комбинаторика - семантика - прагматика
Składnia tekstu : tekst w składni : analiza lingwistyczna w Trójkącie Bermudzkim : kombinatoryka - semantyka - pragmatyka
Autorzy:
Ozga, Krzysztof
Szumska, Dorota
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Słowa kluczowe:
semantyka
corpus linguistics
analiza dyskursu
translation
semantics
syntax
methodology of linguistic research
słownictwo
Russian language
językoznawstwo teoretyczne
linguistics
linguistic paradigms
multimodality
discourse analysis
text theory
składnia
tekst wielokodowy
przekład
teoria tekstu
pragmatics
pragmatyka
język rosyjski
badania korpusowe
poetyka
paradygmaty lingwistyczne
theoretical linguistics
metodologia badań lingwistycznych
morphology
vocabulary
poetics
lingwistyka
morfologia
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Książka
    Wyświetlanie 1-9 z 9

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies