- Tytuł:
-
The translation of Hispanic-American cultural content in dubbing of American and Hispanic-American animated productions intended for young audience
La traducción de contenidos culturales hispanoamericanos en el doblaje de producciones animadas estadounidenses e hispanoamericanas destinadas a un público joven
Przekład hispanoamerykańskich elementów kulturowych w dubbingu amerykańskich i hispanoamerykańskich produkcji animowanych przeznaczonych dla młodego odbiorcy - Autorzy:
- Zająkała, Katarzyna
- Słowa kluczowe:
-
cultural content, dubbing, young audience, audiovisual translation
treści kulturowe, dubbing, młody odbiorca, tłumaczenie audiowizualne
contenidos culturales, doblaje, público joven, traducción audiovisual - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego