- Tytuł:
-
Sposoby tłumaczenia szwedzkich czasowników modalnych kunna i skola na podstawie analizy porównawczej powieści Stevea Sema-Sandberga "De fattiga i Łódź" oraz jej polskiego przekładu.
Ways of translating Swedish modal verbs kunna and skola to Polish based on the novel "De fattiga i Łódź" by Steve Sem-Sandberg and its Polish translation - comparative analysis.
Översättningsmöjligheter av svenska modala hjälpverb kunna och skola till polska – en konfrontativ analys av Steve Sem-Sandbergs roman De fattiga i Łódź och dess polska översättning - Autorzy:
- Prusak, Laura
- Słowa kluczowe:
-
Modal verbsComparative linguisticsEquivalenceThe Theory of TranslationTertium ComparationisComparative analysis
Modala hjälpverbKonfrontativ lingvistik Ekvivalens ÖversättningsteoriTertium Comparationis Konfrontativ analys
Czasowniki modalne Językoznawstwo konfrontatywneEkwiwalencjaTeoria przekładuTertium ComparationisAnaliza kontrastywna - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego