Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "SPECIFICS)" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-10 z 10
Tytuł:
Specyfika działań ratunkowych u kobiet ciężarnych.
Specifics of medical interventions of pregnant women.
Autorzy:
Kaszuba, Milena
Słowa kluczowe:
pregnancy, life-threatening conditions of pregnant women and their children, the specifics of medical interventions, pregnancy complications
ciąża, stany zagrożenia życia kobiet i dziecka, specyfika działań ratunkowych
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
The specificity of press officer work in the sports industry on the example of Polish football clubs
Specyfika pracy rzecznika prasowego w branży sportowej na przykładzie polskich klubów piłkarskich
Autorzy:
Mirek, Przemysław
Słowa kluczowe:
Rzecznik prasowy, biuro prasowe, klub piłkarski, kontakt z mediami, relacje z otoczeniem, sytuacje kryzysowe w sporcie, konferencje prasowe, specyfika pracy zawodu rzecznika prasowego
A press officer, press office, football club, contact with the media, relations with the environment, crisis situations in the sport, press conferences, work specifics spokesman profession
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Günter Grass "Beim Häuten der Zwiebel" in der polnischen Übersetzung von Sławomir Błaut und in der Probeübersetzung von Adam Krzemiński. Versuch eines Mehrfachvergleichs
"Peeling the Onion" by Günter Grass in the polish translation by Sławomir Błaut and in the test translation by Adam Krzemiński. The attempt at multiple comparison
"Przy obieraniu cebuli" Güntera Grassa w polskim tłumaczeniu Sławomira Błauta i próbnym tłumaczeniu Adama Krzemińskiego. Próba porównania wielokrotnego
Autorzy:
Czop, Magdalena
Słowa kluczowe:
Günter Grass, Adam Krzemiński, Stanisław Błaut, translate, reception, dynamic equivalence , formal equivalence, names of political realities, differences, target text, original text, recipient, Membership in the Waffen-SS, cultural specifics, translator
Günter Grass, Adam Krzemiński, Stanisław Błaut, Übersetzen, Rezeption, dynamische Äquivalenz, formale Äquivalenz, politische Realiennamen, Differenzen, Zieltext, Ausgangstext, Empfänger, Mitgliedschaft in der Waffen-SS, Kulturspezifik, Translator
Günter Grass, Adam Krzemiński, Stanisław Błaut, tłumaczenie, recepcja, ekwiwalencja dynamiczna, ekwiwalencja formalna, nazwy realiów politycznych, różnice, tekst docelowy, tekst oryginalny, odbiorca, członkowstwo w Waffen-SS, specyfika kulturowa, tłumacz
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-10 z 10

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies