Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "literary translation," wg kryterium: Temat


Tytuł:
Модификации характеристики главного героя в русском переводе романа Я. Вишневского "S@motność w sieci" ("Одиночество в сети")
Modifikacii haraktiristiki glavnogo geroâ w russkom perevode romana Â. Višnevskogo "S@motność w sieci" ("Odinočestvo w seti")
Modifications of the main character сharacteristic in a Russian translation of the J. Wisniewski novel "Loneliness on the net"
Autorzy:
Chłopek-Labo, Marianna
Data publikacji:
2015
Słowa kluczowe:
translation procedures
художественный перевод
adaptation
адаптация
literary translation
переводческие трансформации
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Celestyna oder der sechste Sinn – Analiza strategii zastosowanych w celu tłumaczenia realiów w niemieckim przekładzie utworu Małgorzaty Musierowicz Szósta klepka.
Celestyna oder der sechste Sinn - The Analysis of Translation Strategies Used to Render Realia in the German Version of Szósta klepka by Małgorzata Musierowicz
Autorzy:
Soboń, Paulina
Słowa kluczowe:
realia, startegie tłumaczeniowe, tłumaczenie literackie
realia, translation strategies, literary translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
How to cheat hunger : about difficulties in translation of the aesthetics of lack in the Polish translation of the novel "Vidas secas" by Graciliano Ramos
Oszukać głód : o trudnościach w przekładzie estetyki niedostatku na przykładzie powieści "Zwiędłe życie" Graciliano Ramosa
Autorzy:
Borowski, Gabriel
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Katedra Filologii Angielskiej UWM
Słowa kluczowe:
somatopoetics
hunger
Brazilian literature
Graciliano Ramos
literary translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
A look from afar : history of literary translation in Poland from the perspective of the research project "Histoire de la traduction littéraire en Europe médiane"
Spojrzenie z oddali : historia przekładu literackiego w Polsce z perspektywy projektu "Histoire de la traduction littéraire en Europe médiane"
Autorzy:
Chrobak, Marzena
Data publikacji:
2018
Słowa kluczowe:
history of literary translation
pilne tłumaczenia
pseudotłumaczenia
przekład literacki w Polsce
literary translation in Poland
urgent translations
pseudotranslations
historia przekładu literackiego
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Dimensions of imagery in literary translation : an analysis of selected excerpts from Ernst Jünger’s novel "Auf den Marmorklippen" [On the Marble Cliffs] and its Polish translation by Wojciech Kunicki
Dimensionen der Bildhaftigkeit in der literarischen Übersetzung : eine Analyse von ausgewählten Auszügen aus Ernst Jüngers Roman "Auf den Marmorklippen" und seiner polnischen Übersetzung von Wojciech Kunicki
Autorzy:
Gaweł, Agnieszka
Data publikacji:
2013
Słowa kluczowe:
scene construction
cognitive linguistics
imagery
literary translation
Jünger (Ernst)
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies