Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "эквивалентность" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Стилистическая эквивалентность в процессе и результате перевода с чешского языка на русский
Autorzy:
Jindriska Kapitanova
Data publikacji:
2017
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
ПОЛЬСКАЯ И РУССКАЯ ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ: ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ В СЛОВАРЕ И ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ ДВУХСЛОВНЫХ ТЕРМИНОСОЧЕТАНИЙ)
POLISH AND RUSSIAN DIPLOMATIC TERMINOLOGY: TEXTUAL EQUIVALENCE AND IN DICTIONARIES BASED ON COMPOUND TERMS
POLSKA I ROSYJSKA TERMINOLOGIA DYPLOMATYCZNA: EKWIWALENCJA SŁOWNIKOWA A EKWIWALENCJA TEKSTOWA (NA PRZYKŁADZIE WYRAŻEŃ DWUCZŁONOWYCH)
Autorzy:
Swietłana GAŚ
Data publikacji:
2010
Tematy:
польские и русские дипломатические словосочетания
текстовые эквиваленты
польская и русская дипломатическая терминология
эквивалентность в словаре
двухсловные терминосочетание
terminologia dyplomatyczna polsko-rosyjska
ekwiwalencja słownikowa
ekwiwalencja tekstowa
wyrażenia dwuczłonowe
Polish-Russian diplomatic terminology
dictionary equivalence
textual equivalence
compound terms
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Problem ekwiwalencji w przekładzie rosyjskiej specjalistycznej literatury szachowej na język polski
The problem of equivalence in the translation of Russian chess literature into Polish
Проблема эквивалентности при переводе русскоязычной шахматной литературы на польский язык
Autorzy:
Bogumił Gasek
Data publikacji:
2022-09-03
Tematy:
шахматная терминология
эквивалентность
фразематика
шахматный жаргон
двуязычный корпус
перевод
terminologia szachowa
ekwiwalencja
frazematyka
żargon szachowy
korpus dwujęzyczny
przekład
chess terminology
equivalence
phraseology
chess slang
bilingual text corpora
translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Bibliograficzna baza danych światowego językoznawstwa slawistycznego iSybislaw jako źródło badań nad ekwiwalencją polskich i ukraińskich terminów gramatycznych
Bibliographic Database of World Slavic Linguistics Publications iSybislaw as a source of research on the equivalence of Polish and Ukrainian grammatical terms
Библиографическая база данных по мировому славянскому языкознанию iSybislaw как источник исследования эквивалентности польских и украинских грамматических терминов
Autorzy:
Iwona Łuczków
Tematy:
bibliographic database
interlanguage equivalence
iSybislaw
keyword
linguistic terminology
библиографическая база данных ключевое слово
лингвистическая терминология межъязыковая эквивалентность
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies