Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "SLAVONIC TRANSLATION" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
ЗА НЯКОИ СЛОЖНИ ДУМИ В „ЧУДЕСАТА НА СВ. ДИМИТЪР“ ПО РИЛСКИЯ ПАНЕГИРИК НА ВЛАДИСЛАВ ГРАМАТИК ОТ 1479 Г.
For some compound words in the Miracles of St. Demetrius, based on the Vladislav the Grammarian’s Rila Panegyric of 1479
Autorzy:
Tsibranska-Kostova Mariyana
Tematy:
COMPOUND WORDS
ST. DEMETRIUS
RILA PANEGYRIC
SLAVONIC TRANSLATION
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Славянский перевод апокрифа "Didascalia Domini / Откровение святым апостолaм" (BHG 812a-e)
The Slavonic Translation of the Apocryphal Didascalia "Domini/Revelation to the Holy Apostles" (BHG 812 A-E)
Autorzy:
Йоханнес Райнхарт
Data publikacji:
2014
Tematy:
Old Church Slavonic texts
Old Church Slavonic translations from Greek
Byzantine and Slavonic apocrypha
text edition
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Odkazy na českou minulost ve výkladu svatého Roberta Bellarmina o překladech Písma do lidových jazyků
References to Czech History in the Robert Bellarmine’s Treatise on Vernacular Translations of Scripture
Autorzy:
Matějec Tomáš
Tematy:
Controversial theology
Counter-Reformation
Bible - translations into vernacular languages
Bible - Old Slavonic translation
Slavonic liturgy
Hussite movement
Robert Bellarmine
Saint Jerome
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
LATINSKÝ RUKOPIS A CXXX A JEHO VÝZNAM PRO STUDIUM ČESKOCÍRKEVNĚSLOVANSKÉHO PŘEKLADU, ČTYŘICETI HOMILIÍ NA EVANGELIA (BESĚDY NA EVANGELIJE)
Latin manuscript A CXXX and its importance for the tudy of the Czech Church Slavonic translation of Forty Gospel Homilies (Besědy na evangelije)
Autorzy:
Čajka František
Tematy:
LATIN MANUSCRIPTS
FORTY GOSPEL HOMILIES
BAVARIA
CZECH CHURCH SLAVONIC
TRANSLATION
LATIN
BOHEMIA
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Chorwacko-cerkiewnosłowiański przekład hymnu „Veni Creator Spiritus” jako przykład „powrotu” do redakcji narodowej w XIX wieku
Croatian-Church-Slavonic translation of hymn "Veni Creator Spiritus" as an example of the return to Croatian national red action in the 19th century
Autorzy:
Włodkowski, Marek
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
Głagolica
Chorwacja
język cerkiewnosłowiański i jego redakcje
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies