Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "source - target" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Exigences formelles et transition semantique dans la traduction des chansons filmiques
Wymogi formalne a przesunięcie semantyczne w przekładzie piosenki filmowej
Formal Demands and Semantic Shift in Translation of Soundtrack Lyrics
Autorzy:
Karolina Dąbek
Tematy:
film
kultura źródłowa/docelowa
piosenka
transem
uniwersum źródłowe/docelowe
movie
song
source/target culture
source/target universe
transeme
chanson
culture source/cible
transème
univers source/cible
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
От реальности к виртуальному миру и обратно: как язык помог нам в освоении Интернета и что произошло потом (на материале русского и польского языков)
Autorzy:
Ekaterina Starodvorskaia
Data publikacji:
2021-05-05
Tematy:
conceptual metaphor
Internet
the Polish language
the Russian language
source and target domains
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Słowo o Teorii Metafor Pojęciowych w bieżącym dyskursie akademickim: komentarz do artykułu Ariadny Strugielskiej (2012) “Alternate Constuals of Source and Target Domains in Conceptual Metaphor”
A Word on Conceptual Metaphor Theory in Current Academic Discourse: Inspired by Ariadna Strugielska’s (2012) Paper: “Alternate Source and Target Domains in Conceptual Metaphor”
Autorzy:
Turewicz Kamila
Data publikacji:
2013
Tematy:
conceptual metaphor theory
academic discourse
conceptual domains
discretness
categorization
monosemy
informativeness
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Quand une grammaire fait sens : appréhension de la valeur modale du conditionnel par les apprenants hébréophones de FLE en contexte universitaire
When Grammar Makes Sense: Apprehension of Conditional Modalities by Hebrew-Speakers Learning French as a Foreign Language in an Academic Context
Autorzy:
Adler Silvia
Dotan Isabelle
Tematy:
conditional modality
French as a foreign language
L1 (source language) – L2 (target language) discrepancies
TAM (tense-aspect-mood)
Hebrew
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies