Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "LANGUAGE ADAPTATION" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Technika siedmiu sit wobec granicy zasięgu grafii łacińskiej. Analiza interkomprehensyjna na materiale ukraińsko-polskim
The Seven-Sieve Technique in the Face of the Latin Script Range Boundary: An Intercomprehension Analysis on Ukrainian-Polish Materia
Autorzy:
Wojciech Hofmański
Data publikacji:
2024
Tematy:
intelligibility
intercomprehension
language adaptation
The Seven Sieves Technique
multilingualism
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Nazwy geograficzne z obszaru siedemnastowiecznej Polski i terenów ościennych w pamiętniku Franciszka Daleraca „Les anecdotes de Pologne ou memoires secrets du regne de Jean Sobieski III du nom”
Geographical names from 17th century Poland and the neighbouring regions in the diary of Franciszek Dalerac titled “Les anecdotes de Pologne ou memoires secrets du regne de Jean Sobieski III du nom”
Autorzy:
Rafał Zarębski
Data publikacji:
2021-12-29
Tematy:
onimia
nazwa geograficzna
adaptacja językowa
tłumaczenie
pamiętnik
onymy
geographical name
language adaptation
translation
diary
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Egzonimizacja polskich i spolonizowanych nazw geograficznych w XVII-wiecznej francuszczyźnie (na podstawie pamiętników François Paulina Daleraca)
Exonymization of Polish and Polonized geographical names in 17th-century French (based on the memoirs of François Paulin Dalerac)
Autorzy:
Rafał Zarębski
Data publikacji:
2023
Tematy:
nazwy własne
toponimia
egzonimy
kontakty językowe polsko-francuskie
adaptacja językowa
proper names
toponymy
exonyms
Polish-French language contacts
language adaptation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Jak (z)rozumieć obcy język pokrewny? Słowiańska adaptacja techniki siedmiu sit (na materiale czesko polskim)
How to Understand a Foreign Cognate Language? Slavic Adaptation of The Seven Sieves Technique (based on Czech-Polish material)
Autorzy:
Hofmański Wojciech
Data publikacji:
2020-12-31
Tematy:
komunikatywność
interkomprehensja
adaptacja językowa
technika siedmiu sit
wielojęzyczność
intelligibility
intercomprehension
language adaptation
The Seven Sieves Technique
multilingualism
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
О специфике языковой адаптации библейских сюжетов в европейских языках (блудный сын и его модификации)
About specific language adaptation of Biblical subjects in European languages (prodigal son and its modifications)
O specyfice adaptacji biblizmów w językach europejskich (syn marnotrawny i jego modyfikacje)
Autorzy:
Мелерович Алина Михайловна
Мокиенко Валерий Михайлович
Data publikacji:
12.02.2015
Tematy:
Библеизмы
крылатые слова
фразеологизмы
языковая адаптация
эквивалент
Biblicisms
winged words
idioms
language adaptation
equivalent
Biblizmy
skrzydlate słowa
frazeologizmy
adaptacja językowa
ekwiwalent
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Belt and Road Initiative in View of the Polish Press
Инициатива «Один пояс, один путь» глазами польской прессы
Autorzy:
Jakub M. Pawlik
Data publikacji:
2023-03-31
Tematy:
Belt and Road Initiative
Polish press
Polish media
Jef Verschueren’s Language Adaptation Theory
инициатива «Один пояс один путь»
польская пресса
польские СМИ
Теория языковой адаптации Джефа Вершурена
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies