Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "textual multilingualism" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-9 z 9
Tytuł:
Textual Multilingualism, or Inscribing a Place. Regionalism, Polyculturalism, and Multilingualism in New Central-European Literature
Autorzy:
Makarska, Renata
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
textual multilingualism
translation of multilingual text
strangeness
Drach
borderland
Upper Silesia
Cieszyn/Těšín Silesia
Szczepan Twardoch
Jan Vrak
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dylematy tłumacza : czy dramat Petera Turriniego "Ich liebe dieses Land" można przetłumaczyć na język polski?
Translator's dilemmas : can Peter Turrini's drama "Ich liebe dieses Land" be translated into Polish?
Autorzy:
Palej, Agnieszka
Jaśtal, Katarzyna
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Quaestio
Słowa kluczowe:
współczesna literatura austriacka
drama "Ich liebe dieses Land"
Austrian contemporary literature
dramat "Kocham ten kraj"
Peter Turrini
wielojęzyczność
translation of multilingual texts
tłumaczenie tekstów wielojęzycznych
textual multilingualism
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Między Portugalią a Francją, między słowem a obrazem – odbiór wielojęzyczności oryginału w przekładzie komiksu Portugal Cyrila Pedrosy
Between Portugal and France, between word and image – reception of the original’s multilingualism in the translation of Portugal by Cyril Pedrosa
Autorzy:
Kruk, Agnieszka
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
multilingualism
Translation Studies
comic book
change of recipients
extra textual elements.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Między Portugalią a Francją, między słowem a obrazem – odbiór wielojęzyczności oryginału w przekładzie komiksu Portugal Cyrila Pedrosy
Between Portugal and France, between word and image – reception of the original’s multilingualism in the translation of Portugal by Cyril Pedrosa
Autorzy:
Kruk Agnieszka
Data publikacji:
2018
Tematy:
multilingualism
Translation Studies
comic book
change of recipients
extra textual elements.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
    Wyświetlanie 1-9 z 9

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies