Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "COGNITIVE DOMAIN" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Conceptualisation of NOTHING in the Polish Language and in Wisława Szymborska’s Poetry and its English Translations (by Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh)
Konceptualizacja NIC w języku polskim i w poezji Wisławy Szymborskiej oraz jej angielskim tłumaczeniu (Stanisława Barańczaka i Clare Cavanagh)
Autorzy:
Stanisz, Anna
Słowa kluczowe:
nic, językoznawstwo kognitywne, konceptualizacja, domena kognitywna, pragmatyka, analiza korpusowa, Wisława Szymborska, Stanisław Barańczak, Clare Cavanagh, zaimek przeczący, frazeologizm, negacja, poetyka negacji, przekład poetycki
nothing, cognitive linguistics, conceptualisation, cognitive domain, pragmatics, corpus analysis, Wisława Szymborska, Stanisław Barańczak, Clare Cavanagh, negative pronoun, negation, idiom, poetics of negation, poetic translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Linguistic realization of conceptual metaphors using target domain of ARGUMENT in contemporary Japanese from cognitive perspective (upon collected examples).
Realizacja metafor pojęciowych wykorzystujących domenę docelową ARGUMENTOWANIE/SPÓR we współczesnym języku japońskim w interpretacji kognitywistycznej (na wybranych przykładach).
Autorzy:
Halbe, Kornelia
Słowa kluczowe:
Conceptual metaphor, cognitive metaphor theory, conceptual domain, source domain, target domain, metaphorical mapping
Metafora pojęciowa, kognitywna teoria metafor, domena pojęciowa, domena źródłowa, domena docelowa, rzutowanie metaforyczne
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Translation of metaphors from Spanish to Polish (with reference to the novel "Like water for Chocolate" by Laura Esquivel) and cultural context of the novel
Przekład metafor i porównań z języka hiszpańskiego na polski, na przykładzie powieści „Como agua para chocolate” Laury Esquivel oraz kontekst kulturowy powieści
Autorzy:
Hajdzińska, Katarzyna
Słowa kluczowe:
tłumaczenie metafor, strategie tłumaczenia metafor, przekładalność, metafory pojęciowe, metafory kulturowe, tłumaczenie przepisów kulinarnych, literatura iberoamerykańska, porównanie, metonimia, kognitywizm, metafora obrazu, domena docelowa, domena źródłowa, substytucja, parafraza
metaphor translation, translation strategies, translatability, conceptual metaphors, cultural metaphors, translation of recipes, Latin American literature, simile, metonymy, cognitive approach, conceptual domain, substitution, paraphrase
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies