Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "ONOMASTICS' THEORY" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-1 z 1
Tytuł:
Analiza przekładów trzech pierwszych części serii "Harry Potter" na język portugalski w wariancie europejskim i brazylijskim – decyzje przekładowe jako obraz kultury docelowej
Analysis of the translations of the first three volumes of "Harry Potter" into European and Brazilian Portuguese – decisions in translation as an image of the target culture
Análise das traduções dos três primeiros volumes da série "Harry Potter" para o português europeu e o português brasileiro – as decisões tradutórias como retrato da cultura-alvo
Autorzy:
Mikocka, Daria
Słowa kluczowe:
przekład; przekładoznawstwo; onomastyka; studia nad przekładem; literatura dziecięco-młodzieżowa; teoria przekładu; domestykacja; egzotyzacja; Harry Potter; kultura w przekładzie
translation; onomastics; Translation Studies; children’s literature; translation theory; domestication; foreignisation; Harry Potter; culture in translation
tradução; onomástica; Estudos de Tradução; literatura infantojuvenil; teoria da tradução; domesticação; estrangerização; Harry Potter; cultura na tradução
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-1 z 1

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies