Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "propre name" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Analiza porównawcza francuskich i polskich tłumaczeń nazw własnych: analiza imion i nazwisk bohaterów w serii "Harry Potter"
L’analyse comparative des traductions française et polonaise des noms propres : étude des noms des protagonistes dans la série « Harry Potter »
The comparative analysis of the French and Polish translations of proper names: analysis of the names of the protagonists in the 'Harry Potter' series
Autorzy:
Chojnacki, Kamil
Słowa kluczowe:
nazwa własna, tłumaczenie, Harry Potter, analiza porównawcza, Rowling
proper name, translation, Harry Potter, comparative analysis, Rowling
nom propre, traduction, Harry Potter, analyse comparative, Rowling
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Les noms propres dans « Winnie-the-Pooh » d’A. A. Milne. L’étude comparative du texte original et des trois traductions : une française et deux traductions polonaises
Nazwy własne w „Winnie-the-Pooh” A. A. Milne’a. Analiza porównawcza tekstu oryginału i trzech tłumaczeń : francuskiego i dwóch polskich.
The proper names in “Winnie-the-Pooh” by A. A. Milne. The comparative analysis of the original text and the three translations : French and two Polish translations
Autorzy:
Lizak, Katarzyna
Słowa kluczowe:
nazwa własna, przekład, Winnie-the-Pooh, analiza porównawcza, Milne
proper name, translation, Winnie-the-Pooh, comparative analysis, Milne
nom propre, traduction, Winnie-the-Pooh, analyse comparative, Milne
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Cultural transfer in American series “All Hail King Julien” in French and Polish translation
Transfer kulturowy w amerykańskim serialu „All Hail King Julien” w przekładzie francuskim i polskim
Le transfert culturel dans la série américaine « All Hail King Julien » en traduction française et polonaise
Autorzy:
Rafalska, Paulina
Słowa kluczowe:
traduction, traduction audiovisuelle, traducteur, contexte, culture, llocution, nom propre, jeu de mots, équivalence, technique de traduction, langue
tłumaczenie, przekład audiowizualny, tłumacz, kontekst, kultura, związek frazeologiczny, nazwa własna, gra słów, ekwiwalencja, technika tłumaczeniowa, język
translation, audiovisual translation, translator, context, culture, collocation, proper name, word game, equivalence, translation technique, language
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies