Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "CHILDREN’S PERSPECTIVE" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Marcelino pan y vino José Marii Sancheza-Silvy w dwóch przekładach polskich. Perspektywa literatury religijnej i dziecięcej
Marcelino pan y vino de José María Sánchez-Silva en dos traducciones polacas. Perspectiva del texto religioso e infantil
Marcelino pan y vino by José María Sánchez-Silva in Two Polish Translations. Religious and Children’s Literature Perspective
Autorzy:
Pasula, Barbara
Słowa kluczowe:
traducción literaria, literatura religiosa, literatura infantil, religión, lenguaje religioso
przekład literacki, tekst religijny, literatura dziecięca, religia, język religijny
literary translation, religious literature, children's literature, religion, religious language
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Roald Dahls Works in Polish Rendition: an Overview of Translation Strategies in Diachronic Perspective
Dzieła Roalda Dahla w Polskim Przekładzie: Przegląd Strategii Translatorskich w Ujęciu Diachronicznym
Autorzy:
Hołda, Ewelina
Słowa kluczowe:
children’s literature, children's literature in translation, Roald Dahl, Dahl in Polish translation, foreignization, domestication, proper names, intertextuality, cultural markers, censorship
literatura dziecięca, literatura dziecięca w przekładzie, Roald Dahl, Dahl w polskim przekładzie, wyobcowanie, udomowienie, nazwy własne, intertekstualność, nawiązania kulturowe, cenzura
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Russian and Polish lullabies - linguistic analysis
Kołysanki rosyjskie i polskie – analiza lingwistyczna
Autorzy:
Migdał, Katarzyna
Słowa kluczowe:
This thesis is devoted to the analysis of selected Russian and Polish lullabies – their origin associated with folklore and magic. It contains an overwiev of the phonetic aspect of the lullabies as well as an analysis of lexis – from the perspective of its structure and function. The major criterion for distinguishing a lullaby from other genres is concerned with the conative function of language – its addressees being children. Pragmatics, influencing the communicative content of lullabies is presented from the point of view of the sender, i.e. a mother’s point of view.The thesis contains an analysis of the texts of lullabies, a comparison of Russian and Polish lullabies (to show differences and similarities) and conclusions. The vocabulary constituting the research material was chosen with regard to showing the diversity of this genre.
Niniejsza praca poświęcona jest rosyjskim i polskim kołysankom – ich pochodzeniu związanemu z folklorem oraz magią. Zawiera spojrzenie ze strony fonetycznej oraz leksykalno – strukturalnej. Kryteria spełniające wymogi kołysanek są ściśle związane ze specyficznym językiem skierowanym do najmłodszych odbiorców – do dzieci. Pragmatyka, wpływająca na przekazywaną treść w pieśniach, pokazana od strony nadawcy – matki. Praca zawiera analizę poszczególnych rosyjskich i polskich tekstów, zestawienie oraz wnioski porównawcze. Leksyka stanowiąca materiał badawczy została wybrana względem pokazania różnorodności tego gatunku.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies