Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "novel theory" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-7 z 7
Tytuł:
Cultural differences of the original Magda Szabó’s novel „Fresk” and its Polish and Russian translations.
Różnice kulturowe w powieści Magdy Szabó „Fresk” w tłumaczeniu na język polski i rosyjski.
Autorzy:
Vonsul, Solomiia
Słowa kluczowe:
Novel, translation, translatology, theory of translation, Magda Szabó, Hungarian, Polish, Russian
Powieść, tłumaczenie, translatoryka, teoria przekładu, Magda Szabó, węgierski, polski, rosyjski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Frida, the Icon: Portrayal of Frida Kahlo in Selected Cinematic and Literary Works.
Frida-ikona: wizerunek Fridy Kahlo w wybranych dziełach filmowych i literackich.
Autorzy:
Borak, Karolina
Słowa kluczowe:
Frida Kahlo painter artist icon Mexican Mexico Diego Rivera naturaleza viva Paul Leduc Barbara Mujica Julie Taymor movie film novel theory image works
Frida Kahlo malarka artystka ikona Meksykanka Meksyk Diego Rivera naturaleza viva Paul Leduc Barbara Mujica Julie Taymor film powieść teoria wizerunek dzieła
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Krocząc wśród zmarłych. Sueurs froides Pierra Boileau i Thomasa Narcejaca i Vertigo Alfreda Hitchcocka
Walking among the dead. "Sueurs froides" by Pierre Boileau and Thomas Narcejac and "Vertigo" by Alfred Hitchcock
Autorzy:
Majchrowicz, Karolina
Słowa kluczowe:
Alfred Hitchcock, Vertigo, Boileau-Narcejac, Sueurs froides, crime novel, psychoanalysis, feminist theory, film adaptation
Alfred Hitchcock, Vertigo, Boileau-Narcejac, Sueurs froides, powieść kryminalna, psychoanaliza, feminizm, adaptacja filmowa
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Hidden in Plain Sight. An Analysis of Metaphor Translation in Polish Versions of Vladimir Nabokov s Lolita.
Ukryte na widoku. Analiza metafor w polskich tłumaczeniach Lolity Vladimira Nabokova.
Autorzy:
Rzeszut, Magdalena
Słowa kluczowe:
Lolita, Vladimir Nabokov, translation, metaphor, conceptual metaphor theory, Michał Kłobukowski, Robert Stiller, novel, nymphet
Lolita, Vladimir Nabokov, tłumaczenie, metafora, teoria metafory pojęciowej, Michał Kłobukowski, Robert Stiller, powieść, Nimfetka
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
FILM ADAPTATION AS A REFLECTION OF THE CRITICAL AND IDEOLOGICAL TRENDS OF THE GIVEN PERIOD - A CASE STUDY OF JANE AUSTENS PRIDE AND PREJUDICE FILM ADAPTATIONS
ADAPTACJE FILMOWE JAKO ODZWIERCIEDLENIE TENDENCJI KRYTYCZNYCH DANEGO OKRESU – NA PRZYKŁADZIE ADAPTACJI FILMOWYCH DUMY I UPRZEDZENIA JANE AUSTEN
Autorzy:
Walczak, Karolina
Słowa kluczowe:
adaptacja filmowa, ekranizacja, Duma i Uprzedzenie, Jane Austen, Joe Wright, Laurence Oliver, analiza krytyczna Dumy i Uprzedzenia, adaptacja jako odzwierciedlenie okresu w jakim powstała, Elizabeth Bennet, teoria adaptacji filmowych, powieść vs film, book vs adaptation, adaptacja powieści
film adaptation,Pride and Prejudice, Jane Austen, Joe Wright, Laurence Oliver, Pride and Prejudice literary criticism, adaptation as a reflection of a given period, Elizabeth Bennet, film adaptation theory, novel vs film, book vs adaptation, adapting novels
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-7 z 7

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies