Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "TRANSLATION TECHNIQUES" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Nowomowa w przekładzie polskim i japońskim. Porównanie technik tłumaczeniowych na przykładzie powieści ,,Rok 1984 Georgea Orwella
Newspeak in Polish and Japanese translation. A comparison of translation techniques on the example of the novel "1984" by George Orwell
Autorzy:
Przenzak, Agnieszka
Słowa kluczowe:
nowomowa, neologizmy, techniki tłumaczeniowe, przekład
newspeak, neologisms, translation techniques, translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Critical analysis of cultural expressions in the Polish translation of Elisabeth Åsbrinks "Orden som formade Sverige"
Analiza tłumaczenia kulturemów w polskim przekładzie „Orden som formade Sverige” Elisabeth Åsbrink
Autorzy:
Galas, Paulina
Słowa kluczowe:
cultureme, translation, translation strategies, translation techniques, culture
kulturem, tłumaczenie, strategie tłumaczeniowe, techniki tłumaczeniowe, kultura
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Sposoby tłumaczenia nazw bohaterów gry „Super Smash Bros Ultimate” na język chiński
Ways of translating character names from the video game “Super Smash Bros Ultimate” into Chinese
Autorzy:
Więcław, Błażej
Słowa kluczowe:
Translation, translation techniques, localization, video games, linguistics
Tłumaczenia, sposoby tłumaczeń, lokalizacja, gry wideo, językoznawstwo
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
L’analyse du sous-titrage polonais de la série télévisée française « Family Business »
Analiza polskiego tłumaczenia w formie napisów francuskojęzycznego serialu "Family Business".
An analysis of subtitles of the French television series "Family Business" translated into Polish.
Autorzy:
Cichy, Magdalena
Słowa kluczowe:
audiovisual translation, subtitles, translation techniques, analysis
traduction audiovisuelle, sous-titres, techniques de traduction, analyse
tłumaczenie audiowizualne, napisy, techniki tłumaczeniowe, analiza
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Analiza różnic między dwoma polskimi przekładami „Zbrodni i kary” F. Dostojewskiego (na podstawie wybranych fragmentów charakteryzujących postaci)
Analysis of differences between two Polish translations of "Crime and Punishment" by F. Dostoevsky (based on selected extracts characterising the novels characters)
Autorzy:
Radwan, Dawid
Słowa kluczowe:
przekład, tłumaczenie, Dostojewski, Zbrodnia i kara, różnice, techniki translatorskie
translation, translating, Dostoevsky, Crime and Punishment, differences, translation techniques
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Kwestia podwójnego odbiorcy w "Alicji w Krainie Czarów" Lewisa Carrolla w polskich przekładach autorstwa Roberta Stillera i Antoniego Marianowicza
The problem of dual audience in Polish translations of Lewis Carroll's "Alice's Adventures in Wonderland" by Robert Stiller and Antoni Marianowicz
Autorzy:
Menzel, Olga
Słowa kluczowe:
translation techniques, children's literature, foreignization, domestication, Lewis Carroll
techniki tłumaczeniowe, literatura dziecięca, egzotyzacja, udomowienie, Lewis Carroll
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Analiza tłumaczenia elementów kulturowych w polskim przekładzie powieści "Sommarboken" Tove Jansson
The analysis of cultural elements in the Polish translation of Tove Janssons novel "Sommarboken"
Autorzy:
Benduch, Wiktoria
Słowa kluczowe:
cultural elements, translation techniques and strategies, translation, Tove Jansson, Zygmunt Łanowski
elementy kulturowe, techniki i strategie tłumaczeniowe, przekład, Tove Jansson, Zygmunt Łanowski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Analiza wybranych technik tłumaczeniowych w polskim przekładzie „Bränt barn” Stiga Dagermana
Analysis of selected translation techniques in the polish translation of Stig Dagermans „Bränt barn”
Autorzy:
Chruściel, Julia
Słowa kluczowe:
swedish-polish translation, translation techniques, generalization, concretization, omission, addition, modulation, equivalence
tłumaczenie szwedzko-polskie, techniki tłumaczeniowe, generalizacja, konkretyzacja, opuszczenie, uzupełnienie, modulacja, ekwiwalencja
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
The Comparison of Translation Techniques and Strategies in the Polish and English Translation of Pippi Långstrump by Astrid Lindgren
Porównanie technik i strategii tłumaczeniowych w polskim oraz angielskim tłumaczeniu powieści Pippi Långstrump Astrid Lindgren
Autorzy:
Bugaj, Agnieszka
Słowa kluczowe:
Astrid Lindgren, Pippi Långstrump, literatura dziecięca, przekład, techniki i strategie tłumaczeniowe
Astrid Lindgren, Pippi Långstrump, children's literature, translation, translation techniques and strategies
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Analysis of adopting domestication strategy in the Polish translations of Martin Widmarks books "Antikvariat Blå Spegeln" and "Den trettonde gästen"
Analiza zastosowania strategii udomowienia przekładu w polskich tłumaczeniach powieści Martina Widmarka Antykwariat pod Błękitnym Lustrem oraz Trzynasty gość
Autorzy:
Gajaszek, Magdalena
Słowa kluczowe:
domestication, translation techniques, children's literature, young adult literature, Martin Widmark
udomowienie, techniki tłumaczeniowe, literatura dziecięca, literatura młodzieżowa, Martin Widmark
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies