Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "EKWIWALENTY LEKSYKALNE" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-1 z 1
Tytuł:
The translation problems in Polish translations of Leo Tolstoy’s novel ‘Anna Karenina’, presented in Jan Wołowski’s and Kazimiera Iłłakowiczówna’s translations
Problemy tłumaczeniowe w przekładach Anny Kareniny Lwa Tołstoja na język polski. Na przykładach z tłumaczeń Jana Wołowskiego i Kazimiery Iłłakowiczówny
Autorzy:
Bołoz, Izabela
Słowa kluczowe:
translation problems, Anna Karenina, Leo Tolstoy, translation strategy, untranslatability, translation, realia, error, cultureme, CSI, idiom, phrase, deletion, omission, Translation Studies, false friends
problemy tłumaczeniowe, Anna Karenina, Lew Tołstoj, strategia tłumaczeniowa, nieprzekładalność, tłumaczenie, realia językowe, błąd, kulturem, frazeologizm, opuszczenie, translatologia, przekładoznawstwo, fałszywi przyjaciele tłumacza, zwodnicze ekwiwalenty leksykalne, Kazimiera Iłłakowiczówna, Jan Wołowski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-1 z 1

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies